Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あなた
たずねた窓辺にうつる
Dich
fragend,
sehe
ich
am
Fenster
ふたり
肩よせあう影
unsere
Schatten,
Schulter
an
Schulter.
そうよ
あの彼女(ひと)は
Ja,
diese
Frau,
あなた
とうに切れたはずの
恋人
ist
deine
Geliebte,
mit
der
du
längst
Schluss
gemacht
haben
solltest.
みじめさに
くちびるかんで
Vor
Elend
beiße
ich
mir
auf
die
Lippen
雨の中
立ちつくす
und
stehe
regungslos
im
Regen.
扉をたたいても
もうおそい
Auch
wenn
ich
an
die
Tür
klopfe,
ist
es
schon
zu
spät.
こんなつらい
恋の終り
あるなんて
Dass
es
so
ein
schmerzhaftes
Ende
der
Liebe
gibt.
しろい
カーテンかすかにゆれる
Der
weiße
Vorhang
bewegt
sich
leicht,
ふたり
抱きしめあう影
unsere
Schatten,
wie
wir
uns
umarmen.
うでの
花束を
Den
Blumenstrauß
in
meinen
Armen
そっと
窓においたままで
帰るの
lege
ich
leise
auf
das
Fensterbrett
und
gehe.
さむざむと
冷えたこころに
In
meinem
eiskalten
Herzen,
なぜあつい
この涙
warum
dann
diese
heißen
Tränen?
想い出かぞえても
もうむだね
Es
ist
sinnlos,
die
Erinnerungen
zu
zählen,
こんなつらい
恋の終り
あるなんて
dass
es
so
ein
schmerzhaftes
Ende
der
Liebe
gibt.
こんなつらい
恋の終り
あるなんて
Dass
es
so
ein
schmerzhaftes
Ende
der
Liebe
gibt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yoko Yamaguchi, Kousyou Inomata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.