Hiroshi Itsuki - 麗しきボサノヴァ (オリジナルカラオケ) - перевод текста песни на немецкий




麗しきボサノヴァ (オリジナルカラオケ)
Die wunderschöne Bossa Nova (Original-Karaoke)
悪い女になっていいさ くびれた腰に 手を回せば
Du darfst ruhig eine schlechte Frau sein, wenn ich meine Hand um deine schmale Taille lege
すり抜けて 微笑(わら)う貴女
schlüpfst du davon und lächelst mich an.
名前なんて 知らなくていいさ
Deinen Namen muss ich gar nicht kennen,
甘い夜の香りに 誘われるまま
einfach vom süßen Duft der Nacht verführt.
ああ 夢だと 思えばいい
Ach, denk einfach, es sei ein Traum,
夜明けまでの 麗しき夢よ
ein wunderschöner Traum bis zum Morgengrauen.
ああ このまま 心のままに
Ach, einfach so, wie es unsere Herzen wollen,
吐息のリズムで 素肌のボサノヴァ
ein Bossa Nova nackter Haut im Rhythmus der Seufzer.
夜の銀座 危険なふたり
Nächtliches Ginza, ein gefährliches Paar.
悪い男になって見せて 耳元そっと ささやいては
"Zeig dich als schlechter Mann", flüsterst du mir sanft ins Ohr,
すり抜けて 微笑う貴女
und schlüpfst davon, lächelst mich an.
本気なんて 言わなくていいさ
Du brauchst nicht zu sagen, dass es ernst ist,
濡れて赤いくちびる 誘われるまま
einfach von deinen feuchten, roten Lippen verführt.
ああ 恋だと 思えばいい
Ach, denk einfach, es sei Liebe,
夜明けまでの 麗しき恋よ
eine wunderschöne Liebe bis zum Morgengrauen.
ああ このまま 心のままに
Ach, einfach so, wie es unsere Herzen wollen,
真珠のピアスが 落ちればピリオド
wenn der Perlenohrring fällt, ist es der Schlusspunkt.
夜の銀座 秘密のふたり
Nächtliches Ginza, ein geheimes Paar.
ああ 夢だと 思えばいい
Ach, denk einfach, es sei ein Traum,
夜明けまでの 麗しき夢よ
ein wunderschöner Traum bis zum Morgengrauen.
ああ このまま 心のままに
Ach, einfach so, wie es unsere Herzen wollen,
吐息のリズムで 素肌のボサノヴァ
ein Bossa Nova nackter Haut im Rhythmus der Seufzer.
夜の銀座 危険なふたり
Nächtliches Ginza, ein gefährliches Paar.
夜の銀座 危険なふたり
Nächtliches Ginza, ein gefährliches Paar.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.