Текст и перевод песни Hiroya Ozaki - 27
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ため息ばかりついていたのは
Я
вздыхал
так
часто,
僕が僕であるために背負うことが多すぎた
Потому
что
быть
собой
— тяжкий
груз,
受け入れることも
否定することも
Принять
или
отрицать
—
全て僕が選ぶことだと知っているの
Знаю,
что
все
решения
за
мной.
焦る必要ないんだってつぶやく唇が
Шепчущие
губы
твердят:
"Не
торопись",
時々滲んで見えてしまうけど
Иногда
они
расплываются
в
тумане,
幼過ぎたあの頃
僕は
В
детстве,
таким
наивным,
遠い背中を追っかけていた
Я
гнался
за
далеким
силуэтом,
諦めかけたときもある
Были
моменты,
когда
я
почти
сдавался,
でも走り続けた
Но
я
продолжал
бежать,
生まれた意味を
探していたよ
Искал
смысл
своего
существования.
誰を信じればいいのかわからなくて
Не
зная,
кому
доверять,
自分だけが頼りだと思っていたし
Я
полагался
только
на
себя,
すれ違がった人々を思い出して傷ついて
Вспоминая
людей,
с
которыми
наши
пути
разошлись,
я
ранился,
ほら
また僕は臆病になっちまうの
И
вот,
я
снова
становлюсь
робким.
突然冷たい言葉が突き刺さったとしても
Даже
если
внезапно
ранят
холодные
слова,
生きる強さを忘れてしまわないで
Не
забывай
силу
жизни,
少し分かり始めた
僕は
Теперь
я
начинаю
понимать,
遠い背中を追っかけていた
Я
гнался
за
далеким
силуэтом,
僕は僕らしく生きる
Я
буду
жить
так,
как
я
хочу,
生まれた意味を
信じているよ
Я
верю
в
смысл
своего
рождения.
忘れないで
その心
Не
забывай
свое
сердце,
すぐには分かってもらえなくても
Даже
если
тебя
не
понимают
сразу,
忘れないで
その気持ち
Не
забывай
свои
чувства,
遠回りだと思っても
Даже
если
кажется,
что
это
окольный
путь.
食いしばって
あともう少しだけ
Стисни
зубы,
еще
немного,
いつだって
自分を犠牲にしたくない
Я
не
хочу
жертвовать
собой
ни
на
секунду,
比べたって
探している答えは
Сравнивая
себя
с
другими,
ответа
не
найти,
果てしない叫びの中
僕は
Среди
бесконечных
криков,
いつの間に追い越していたけど
Я
незаметно
обогнал
тот
силуэт,
この道はまだ続くよ
Но
этот
путь
продолжается,
走り続けるのさ
Я
буду
бежать
дальше,
まだ見ぬ風景
В
поисках
невиданных
пейзажей,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 蔦谷 好位置, 尾崎 裕哉, 蔦谷 好位置, 尾崎 裕哉
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.