Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛か恋なんて(どうでもいいや)
Liebe oder Verliebtheit (ist mir egal)
信号待ちの道の向こう
あなたの姿をふと見つけた
An
der
Ampel,
auf
der
anderen
Straßenseite,
habe
ich
dich
zufällig
entdeckt.
幸せそうなほほえみ
隣りの彼女に向けてた
Dein
glückliches
Lächeln
galt
der
Frau
neben
dir.
あれから2年が過ぎたね
心で静かに思った
Zwei
Jahre
sind
seitdem
vergangen,
dachte
ich
still
in
meinem
Herzen.
どんな恋でも
どんな結末でも
Egal
welche
Liebe,
egal
welches
Ende,
愛することを教えてくれた
あの季節忘れない
du
hast
mich
gelehrt
zu
lieben,
diese
Zeit
werde
ich
nicht
vergessen.
あなた以上に
私もいつの日か
Mehr
als
du,
werde
auch
ich
eines
Tages
愛する誰かにめぐりあって
この街を歩きたい
jemanden
treffen,
den
ich
liebe,
und
mit
ihm
durch
diese
Stadt
gehen.
気づかぬふりはできないから
目と目の合図ですれちがった
Ich
konnte
dich
nicht
ignorieren,
also
kreuzten
sich
unsere
Blicke.
忘れていた思い出が
たくさん瞳にあふれた
Vergessene
Erinnerungen
überfluteten
meine
Augen.
好きになったり離れたり
人の気持ちは不思議だね
Sich
verlieben
und
sich
trennen,
die
Gefühle
der
Menschen
sind
seltsam.
どんな小さな
どんな出来事でも
Egal
wie
klein,
egal
welches
Ereignis,
話せる人がいることだけで
勇気づけられるから
allein
die
Tatsache,
dass
es
jemanden
gibt,
mit
dem
man
reden
kann,
gibt
Mut.
恋することに
おくびょうにならずに
Ohne
Angst
vor
der
Liebe
zu
haben,
大事な誰かとわかりあって
この街を生きてたい
möchte
ich
mit
jemandem,
der
mir
wichtig
ist,
in
dieser
Stadt
leben
und
mich
verstehen.
どんな恋でも
どんな結末でも
Egal
welche
Liebe,
egal
welches
Ende,
愛することを教えてくれた
あの季節忘れない
du
hast
mich
gelehrt
zu
lieben,
diese
Zeit
werde
ich
nicht
vergessen.
あなた以上に
私もいつの日か
Mehr
als
du,
werde
auch
ich
eines
Tages
愛する誰かにめぐりあって
この街を歩きたい
jemanden
treffen,
den
ich
liebe
und
mit
ihm
durch
diese
Stadt
gehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 尾崎 裕哉, 尾崎 裕哉
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.