Текст и перевод песни Hiss - Cəsarət
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
qədər
dərtlə,
sərlə
yüklənmişəm
ki,
gələn
hər
qram
da
dözülməz,
ağır
Столько
дротиков,
я
так
нагружен,
что
каждый
грамм,
который
приходит,
также
невыносим,
тяжелый
Həyat
qəmli
notlarda,
hətta
yağan
hər
yağış
da
hüzünlə
yağır
Жизнь
в
печальных
нотах,
даже
снег
идет
с
ягненком
"Tək
qalsan,
üzülmə,
çağır"
deyənlərdi
əsas
üzənlər
axı
Те,
кто
говорит:
"Если
ты
один,
не
расстраивайся,
позвони",
- главные
пловцы
Bu
qaçıb
yorulan
ürəyimin
təridi
göz
yaşlarımla
gözümdən
axır
Этот
Бегущий
пот
усталого
сердца
стекает
в
мои
глаза
со
слезами
Məni
boğan
hər
şey
sənin
əllərinlə
yapışır
sanki
bərk
yaxamdan
Все,
что
душит
меня,
прилипает
к
твоим
рукам,
как
будто
от
моего
твердого
воротника
Mənim
olan
hər
şey
sənin
əlində,
oluram
sənsiz
tərki-cahandan
Все,
что
у
меня
есть,
в
твоих
руках,
я
буду
без
тебя
Тарки-Кахан
Donan
arzular,
bəlkə
yağan
qar
Мечты
о
флоте,
может
быть,
снег
Bahar
gələcəkmi?
hələki
zaman
var
Наступит
ли
весна?
пока
есть
время
Ölsəm
də,
bil
ki,
sənli
yaramdan
Даже
если
я
умру,
знай,
что
ты
сумасшедший
Yaşıyacaq
sevgim
hər
iki
zamanda
Моя
любовь
будет
жить
в
оба
времени
Demə
ki,
"bura
qədər",
yetər
axı,
bu
bədəni
yaralayıb
apardığın
ürəyimi
geri
gətir,
azad
et
Не
говори
"до
носа",
хватит,
ведь
это
ранит
тело
и
возвращает
мне
сердце,
которое
ты
несешь,
освободи
его
Ya
da
mənim
üzərimə
vurub
odu
yandır,
onda
bəlkə
bitər
bu
bitməyən
əsarət
Или
стреляй
на
меня
и
гори
огнем,
тогда,
возможно,
закончится
это
бесконечное
рабство
Bu
sevgidə
qalıbmı
cəsarət?
Осталась
ли
в
этой
любви
смелость?
Bizi
bitmiş
hesab
et
Считай
нас
законченными
Necə
geri
dönək?
Как
мы
вернемся?
İzah
et,
izah
et
Объяснить,
объяснить
Demə
ki,
"bura
qədər",
yetər
axı,
bu
bədəni
yaralayıb
apardığın
ürəyimi
geri
gətir,
azad
et
Не
говори
"до
носа",
хватит,
ведь
это
ранит
тело
и
возвращает
мне
сердце,
которое
ты
несешь,
освободи
его
Ya
da
mənim
üzərimə
vurub
odu
yandır,
onda
bəlkə
bitər
bu
bitməyən
əsarət
Или
стреляй
на
меня
и
гори
огнем,
тогда,
может
быть,
кончится
это
бесконечное
рабство
Bu
sevgidə
qalıbmı
cəsarət?
Осталась
ли
в
этой
любви
смелость?
Bizi
bitmiş
hesab
et
Считай
нас
законченными
Necə
geri
dönək?
Как
мы
вернемся?
İzah
et,
izah
et
Объяснить,
объяснить
Var
hər
gedişin
dönüşü
Есть
поворот
каждого
хода
Bu
səfər
niyə
dərt-sərə
dönüşür
eşq?
Почему
эта
поездка
Дарт-Сара
превращается
в
любовь?
Ya
gəl
danışaq
görüşüb
Или
давай
поговорим
Ya
da
kəsib
ataq
hər
şeyi
bölüşüb
Или
разделите
все,
что
вы
режете
и
бросаете
Dərdi
mənə
ver
mənə,
mənə
Дай
мне
беду,
дай
мне,
мне
Nədən
ayrılıq,
qaranlıq
elə
mənə?
Отчего
разлука,
тьма,
как
мне
кажется?
Necə
əl
çəkim?
izah
elə
Как
мне
отказаться?
объяснить
так
Çevirim
üzümü
gedim,
yaraşmaz
axı
mənə
Повернул
я
свое
лицо,
иду,
неприлично
ведь
мне
Buxarlı
pəncərənin
kölgəsi,
üstünə
yazılıb
adlarımız
Тень
парного
окна,
на
котором
написаны
наши
имена
Bizi
gözləyir
bu
qapıda,
ikimiz,
qurduğumuz
o
xəyallarımız
Он
ждет
нас
у
этой
двери,
мы
вдвоем,
те
мечты,
которые
мы
строим
Axı
unuda
bilmərəm
onu
ölsəm,
onun
nur
üzünü
bircə
dəfə
görsəm
В
конце
концов,
я
не
могу
забыть
его,
если
я
увижу
его
светлое
лицо
только
один
раз
Necə
yaralayıb
ürəyi
gedirsən,
necə
ağrı
verir
axı
bir
bilsən?.
Как
ранить
сердце,
как
причинить
боль,
ведь
ты
один
знаешь?.
Demə
ki,
"bura
qədər",
yetər
axı,
bu
bədəni
yaralayıb
apardığın
ürəyimi
geri
gətir,
azad
et
Не
говори
"до
носа",
хватит,
ведь
это
ранит
тело
и
возвращает
мне
сердце,
которое
ты
несешь,
освободи
его
Ya
da
mənim
üzərimə
vurub
odu
yandır,
onda
bəlkə
bitər
bu
bitməyən
əsarət
Или
стреляй
на
меня
и
гори
огнем,
тогда,
возможно,
закончится
это
бесконечное
рабство
Bu
sevgidə
qalıbmı
cəsarət?
Осталась
ли
в
этой
любви
смелость?
Bizi
bitmiş
hesab
et
Считай
нас
законченными
Necə
geri
dönək?
Как
мы
вернемся?
İzah
et,
izah
et
Объяснить,
объяснить
Demə
ki,
"bura
qədər",
yetər
axı,
bu
bədəni
yaralayıb
apardığın
ürəyimi
geri
gətir,
azad
et
Не
говори
"до
носа",
хватит,
ведь
это
ранит
тело
и
возвращает
мне
сердце,
которое
ты
несешь,
освободи
его
Ya
da
mənim
üzərimə
vurub
odu
yandır,
onda
bəlkə
bitər
bu
bitməyən
əsarət
Или
стреляй
на
меня
и
гори
огнем,
тогда,
возможно,
закончится
это
бесконечное
рабство
Bu
sevgidə
qalıbmı
cəsarət?
Осталась
ли
в
этой
любви
смелость?
Bizi
bitmiş
hesab
et
Считай
нас
законченными
Necə
geri
dönək?
Как
мы
вернемся?
İzah
et,
izah
et
Объяснить,
объяснить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.