Hiss - Cəsarət - Akustik - перевод текста песни на английский

Cəsarət - Akustik - Hissперевод на английский




Cəsarət - Akustik
Courage - Acoustic
O qədər dərdlə, sərlə yüklənmişəm ki
I'm so burdened with pain and sorrow,
Gələn hər qram da dözülməz, ağır
Every added gram is unbearable, heavy.
Həyat qəmli notlarda, hətta yağan hər yağış da hüzünlə yağır
Life is in mournful notes, even every drop of rain falls with sadness.
"Tək qalsan, üzülmə, çağır" deyənlərdir əsas üzənlər axı
Those who say, "If you're alone, don't worry, call," are the ones who upset me the most.
Bu qaçıb yorulan ürəyimin təridir, göz yaşlarımla gözümdən axır
This is the sweat of my tired, running heart, flowing from my eyes with my tears.
Məni boğan hər şey sənin əllərinlə yapışır sanki bərk yaxamdan
Everything that suffocates me clings to my collar tightly, as if by your hands.
Mənim olan hər şey sənin əlində, oluram sənsiz tərki-cahandan
Everything I have is in your hands, without you I'm abandoned by the world.
Donan arzular, bəlkə yağan qar
Frozen desires, perhaps falling snow,
Bahar gələcəkmi? Hələ ki zaman var
Will spring come? There's still time.
Ölsəm də, bil ki, sənli yaramdan
Even if I die, know that from my wound, caused by you,
Yaşayacaq sevgim hər iki zamanda
My love will live on in both worlds.
Demə ki, "bura qədər", yetər axı
Don't say, "This is it," it's enough.
Bu bədəni yaralayıb apardığın ürəyimi geri gətir, azad et
Bring back my heart, which you wounded and took from this body, set it free.
Ya da mənim üzərimə vurub odu yandır
Or set fire to me, burn me,
Onda bəlkə bitər bu bitməyən əsarət
Then maybe this endless captivity will end.
Bu sevgidə qalıbmı cəsarət?
Is there any courage left in this love?
Bizi bitmiş hesab et
Consider us finished.
Necə geri dönək?
How can we go back?
İzah et, izah et
Explain, explain.
Demə ki, "bura qədər", yetər axı
Don't say, "This is it," it's enough.
Bu bədəni yaralayıb apardığın ürəyimi geri gətir, azad et
Bring back my heart, which you wounded and took from this body, set it free.
Ya da mənim üzərimə vurub odu yandır
Or set fire to me, burn me,
Onda bəlkə bitər bu bitməyən əsarət
Then maybe this endless captivity will end.
Bu sevgidə qalıbmı cəsarət?
Is there any courage left in this love?
Bizi bitmiş hesab et
Consider us finished.
Necə geri dönək?
How can we go back?
İzah et, izah et
Explain, explain.
Var hər gedişin dönüşü
Every departure has a return,
Bu səfər niyə dərd-sərə dönüşür eşq?
Why does love turn into pain and sorrow this time?
Ya gəl danışaq görüşüb
Let's either talk and meet,
Ya da kəsib ataq hər şeyi bölüşüb
Or cut off everything and divide it.
Dərdi mənə ver, mənə, mənə
Give the pain to me, to me, to me.
Nədən ayrılıq qaranlıq elə mənə?
Why is separation so dark for me?
Necə əl çəkim? İzah elə
How can I let go? Explain.
Çevirim üzümü gedim, yaraşmaz axı mənə
Should I turn away and leave? It doesn't suit me.
Buxarlı pəncərənin kölgəsi üstünə yazılıb adlarımız
Our names are written on the shadow of the steamy window.
Bizi gözləyir bu qapıda, ikimiz, qurduğumuz o xəyallarımız
At this door, the two of us, and the dreams we built are waiting for us.
Axı unuda bilmərəm, onu ölsəm
I can't forget her, even if I die.
Onun nur üzünü bircə dəfə görsəm
If I could only see her radiant face once more.
Necə yaralayıb ürəyi gedirsən, necə ağrı verir axı, bir bilsən
How can you wound my heart and leave? How much pain it causes, if only you knew.
Demə ki, "bura qədər", yetər axı
Don't say, "This is it," it's enough.
Bu bədəni yaralayıb apardığın ürəyimi geri gətir, azad еt
Bring back my heart, which you wounded and took from this body, set it free.
Ya da mənim üzərimə vurub odu yandır
Or set fire to me, burn me,
Onda bəlkə bitər bu bitməyən əsarət
Then maybe this endless captivity will end.
Bu sevgidə qalıbmı cəsarət?
Is there any courage left in this love?
Bizi bitmiş hesab et
Consider us finished.
Nеcə geri dönək?
How can we go back?
İzah et, izah et
Explain, explain.
Demə ki, "bura qədər", yetər axı
Don't say, "This is it," it's enough.
Bu bədəni yaralayıb apardığın ürəyimi geri gətir, azad et
Bring back my heart, which you wounded and took from this body, set it free.
Ya da mənim üzərimə vurub odu yandır
Or set fire to me, burn me,
Onda bəlkə bitər bu bitməyən əsarət
Then maybe this endless captivity will end.
Bu sevgidə qalıbmı cəsarət?
Is there any courage left in this love?
Bizi bitmiş hesab et
Consider us finished.
Necə geri dönək?
How can we go back?
İzah et, izah et
Explain, explain.
Demə ki, "bura qədər", yetər axı
Don't say, "This is it," it's enough.
Bu bədəni yaralayıb apardığın ürəyimi geri gətir, azad et
Bring back my heart, which you wounded and took from this body, set it free.
Ya da mənim üzərimə vurub odu yandır
Or set fire to me, burn me,
Onda bəlkə bitər bu bitməyən əsarət
Then maybe this endless captivity will end.
Bu sevgidə qalıbmı cəsarət?
Is there any courage left in this love?
Bizi bitmiş hesab et
Consider us finished.
Necə geri dönək?
How can we go back?
İzah et, izah et
Explain, explain.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.