Hitman & Jet 2 - Ease Ya Mind - перевод текста песни на немецкий

Ease Ya Mind - Hitman & Jet 2перевод на немецкий




Ease Ya Mind
Ease Ya Mind (Beruhige deinen Geist)
Baby bring me yo ass
Baby, bring mir deinen Arsch
Cause I been movin' too fast
Denn ich war zu schnell unterwegs
Fuck a motor, call you money mouth, yeah always talkin' 'bout cash
Scheiß auf den Motor, nenn dich Geldmaul, ja, redest immer nur von Cash
Always talkin' 'bout cash, I spazz out when she flash
Redest immer nur von Cash, ich dreh durch, wenn sie protzt
A couple hundred, I'm very blunted, got weed, nigga don't ask
Ein paar Hunderter, ich bin sehr bekifft, hab Gras, Alter, frag nicht
Yeah, my nigga, off top this is like more my mood right now you feel me
Yeah, mein Alter, ganz oben, das ist mehr meine Stimmung gerade, verstehst du mich?
Because I be like thinkin' of all the shit to say to this girl but
Weil ich immer über all den Scheiß nachdenke, den ich diesem Mädchen sagen will, aber
Shit don't ever come out right unless I rap it, you feel me? Plain Target
Der Scheiß kommt nie richtig raus, außer ich rappe es, verstehst du mich? Plain Target
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Let me, let me, let me, let me get this shit off
Lass mich, lass mich, lass mich, lass mich diesen Scheiß loswerden
Real quick fam, ha look
Ganz schnell, Familie, ha, schau
Baby bring me yo ass
Baby, bring mir deinen Arsch
Cause I been movin' too fast
Denn ich war zu schnell unterwegs
Fuck a motor, call you money mouth, yeah always talkin' 'bout cash
Scheiß auf den Motor, nenn dich Geldmaul, ja, redest immer nur von Cash
Always talkin' 'bout cash, I spazz out when she flash
Redest immer nur von Cash, ich dreh durch, wenn sie protzt
A couple hundred, I'm very blunted, got weed, nigga don't ask
Ein paar Hunderter, ich bin sehr bekifft, hab Gras, Alter, frag nicht
Cause I'm rollin' up with my baby girl, she spontaneous like an 80s girl
Denn ich rolle einen Joint mit meinem Babygirl, sie ist spontan wie ein 80er-Jahre-Mädchen
Wild sex, don't cage me girl
Wilder Sex, sperr mich nicht ein, Mädchen
If I'm Kid Cudi, erase me girl
Wenn ich Kid Cudi bin, lösch mich aus, Mädchen
No lazy, girl just crazy girl... A-F could be Jason girl
Nicht faul, Mädchen, nur verrückt, Mädchen... A-F könnte Jason sein, Mädchen
But I'm Michael Myers, kill all you liars then I'm right back to our crazy world
Aber ich bin Michael Myers, töte all euch Lügner, dann bin ich direkt zurück in unserer verrückten Welt
Fine as ever is yo' woman, but mine is clever
Deine Frau ist schön wie eh und je, aber meine ist clever
She light the flight in my Wrekless sweater
Sie entzündet den Flug in meinem Wrekless-Pullover
Swag, baby won't get much better
Swag, Baby, besser wird's nicht
Just me and you and you're so my boo
Nur ich und du, und du bist so mein Schatz
With the flow I'm nice and you notice too
Mit dem Flow bin ich gut und du bemerkst es auch
That surprised me, no peek-a-boo
Das hat mich überrascht, kein Kuckuck
If I was a creep, I'd peek at you
Wenn ich ein Widerling wäre, würde ich dich beobachten
Pick and choose, head up and down like double 'U's (W)
Wähle aus, Kopf hoch und runter wie Doppel-Us (W)
Not fit to lose, so fit to prove
Nicht bereit zu verlieren, also bereit zu beweisen
You fit the shoes not just a tool
Du passt in die Schuhe, nicht nur ein Werkzeug
Which I call a ho, if that was the case keep it on the low
Was ich eine Schlampe nenne, wenn das der Fall wäre, halt es geheim
Cause I'll still hit and probably still quit it
Denn ich würde sie trotzdem ficken und wahrscheinlich trotzdem damit aufhören
But not our scenario, whoop
Aber nicht unser Szenario, whoop
So what you playin' for?
Also, wofür spielst du?
Girl we should slow it down
Mädchen, wir sollten es langsamer angehen
So what you playin' for
Also, wofür spielst du?
Girl we should slow it down
Mädchen, wir sollten es langsamer angehen
Sip on some wine, let me ease ya mind
Nipp an etwas Wein, lass mich deinen Geist beruhigen
Let me ease ya mind
Lass mich deinen Geist beruhigen
Let me ease ya mind
Lass mich deinen Geist beruhigen
What you playin' for
Wofür spielst du?
Girl we should slow it down
Mädchen, wir sollten es langsamer angehen
So what you playin' for, girl we should slow it down
Also, wofür spielst du, Mädchen, wir sollten es langsamer angehen
Sip on some wine, let me ease ya mind
Nipp an etwas Wein, lass mich deinen Geist beruhigen
Let me ease ya mind
Lass mich deinen Geist beruhigen
Let me ease ya mind
Lass mich deinen Geist beruhigen
Bad chick, I just met a bad chick y'all
Heißes Mädel, ich hab grad ein heißes Mädel getroffen, Leute
That can probably pull the rabbit out a hat trick
Die wahrscheinlich das Kaninchen aus dem Hut zaubern kann
Magic, she didn't come off as ratchet
Magie, sie kam nicht billig rüber
But I had to ask if she let Hitman hit
Aber ich musste fragen, ob sie Hitman ranlässt
Or if she met Hitman yet
Oder ob sie Hitman schon getroffen hat
And if she didn't, then let Hitman hit
Und wenn nicht, dann lass Hitman ran
Haa, I like to joke like that as she quotes my swag
Haa, ich scherze gerne so, während sie meinen Swag zitiert
As her hand is in my hand like the last name of two of my friends
Während ihre Hand in meiner ist, wie der Nachname von zwei meiner Freunde
As I meet her... She asked my name I said Jet 2
Als ich sie treffe... Sie fragte nach meinem Namen, ich sagte Jet 2
I asked hers and she said Roxanne
Ich fragte nach ihrem und sie sagte Roxanne
She said she was an aries, instantly I thought of Spears
Sie sagte, sie sei Widder, sofort dachte ich an Spears
Her friend was Brittney, kinda pretty
Ihre Freundin war Brittney, ziemlich hübsch
All the way down to her waist, so toxic, I
Bis runter zu ihrer Taille, so toxisch, ich
Invited them over...
Lud sie ein...
She got dressed kinda lookin' like Pam Grier
Sie zog sich an und sah ein bisschen aus wie Pam Grier
She sat up on the sofa after she put her coat up
Sie setzte sich aufs Sofa, nachdem sie ihren Mantel aufgehängt hatte
Sippin' on a cold Cola...
Nippte an einer kalten Cola...
That she brought in...
Die sie mitgebracht hatte...
Said she like to mix it in her hard liquor
Sagte, sie mischt sie gerne in ihren harten Alkohol
Like to roll like she live with a car dealer
Rollt gerne, als ob sie bei einem Autohändler wohnt
Plus Brittney is a bar tender, Yeah
Außerdem ist Brittney Barkeeperin, Yeah
Hitman walks in, so we told them about Plain Target
Hitman kommt rein, also erzählten wir ihnen von Plain Target
Sat her down then I played this song
Setzte sie hin, dann spielte ich diesen Song
Made her wanna go and K-Mart it
Brachte sie dazu, ihn bei K-Mart kaufen zu wollen
It made her ease her mind
Es beruhigte ihren Geist
She tried to tease me twice...
Sie versuchte, mich zweimal zu reizen...
The third time's a charm, we all had a great night
Aller guten Dinge sind drei, wir hatten alle eine tolle Nacht
So what you playin' for?
Also, wofür spielst du?
Girl we should slow it down
Mädchen, wir sollten es langsamer angehen
So what you playin' for
Also, wofür spielst du?
Girl we should slow it down
Mädchen, wir sollten es langsamer angehen
Sip on some wine, let me ease ya mind
Nipp an etwas Wein, lass mich deinen Geist beruhigen
Let me ease ya mind
Lass mich deinen Geist beruhigen
Let me ease ya mind
Lass mich deinen Geist beruhigen
What you playin' for
Wofür spielst du?
Girl we should slow it down
Mädchen, wir sollten es langsamer angehen
So what you playin' for, girl we should slow it down
Also, wofür spielst du, Mädchen, wir sollten es langsamer angehen
Sip on some wine, let me ease ya mind
Nipp an etwas Wein, lass mich deinen Geist beruhigen
Let me ease ya mind
Lass mich deinen Geist beruhigen
Let me ease ya mind
Lass mich deinen Geist beruhigen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.