Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Past The Mic
Vorbei am Mikro
Rocking
in
the
city
of
the
lost
angels
Rocke
in
der
Stadt
der
verlorenen
Engel
I'ma
ball,
this
is
all
on
my
mind
Ich
werd'
groß
rauskommen,
das
ist
alles,
was
ich
im
Kopf
hab'
All
I
need
is
a
shot,
kind
of
far
from
a
crime
Alles,
was
ich
brauch',
ist
'ne
Chance,
ziemlich
weit
weg
von
'nem
Verbrechen
Searching
for
my
other
half
to
these
rhymes
Suche
nach
meiner
anderen
Hälfte
für
diese
Reime
I'ma
know
when
it's
time,
so
Ich
werd'
wissen,
wann
es
Zeit
ist,
also
I'ma
keep
it
cool
Bleib'
ich
cool
Keep
it
cool
like
my
Ciroc
and
ice
cubes
Bleib'
cool
wie
mein
Ciroc
und
Eiswürfel
I'm
like
fuck
what
you
heard,
though
it's
all
true
Mir
ist
scheißegal,
was
du
gehört
hast,
obwohl
alles
wahr
ist
Running
game
in
my
fits,
a
law
suit
Zieh
mein
Ding
durch
in
meinen
Outfits,
ein
Rechtsstreit
Don't
get
lost
boo
Verirr
dich
nicht,
Süße
'Cause
at
this
time,
you
ain't
far
from
a
stick
up
Denn
diesmal
bist
du
nicht
weit
von
'nem
Überfall
entfernt
Been
doing
this
music
feeling
far
from
a
deal
Mach
diese
Musik
schon
lange
und
fühl
mich
weit
weg
von
'nem
Deal
Getting
closer
to
a
dealer,
not
J
from
Slum
Village
Komm
einem
Dealer
näher,
nicht
J
von
Slum
Village
Been
trying
to
fund
this
shit,
Versuch
schon
die
ganze
Zeit,
diesen
Scheiß
zu
finanzieren,
It's
what
happens
when
your
funds'
missin'
Das
passiert,
wenn
dein
Geld
fehlt
I
gotta
get
it
Ich
muss
es
kriegen
Gotta
get
it
'fore
somebody
come
up
missin'
Muss
es
kriegen,
bevor
jemand
vermisst
wird
Make
me
wanna
go
harder
thinkin'
'bout
my
children
Bringt
mich
dazu,
härter
ranzugehen,
wenn
ich
an
meine
Kinder
denke
And
you
niggas
is
faker
than
all
my
children
Und
ihr
Niggas
seid
falscher
als
alle
meine
Kinder
You're
all
my
children,
yeah
Ihr
seid
alle
meine
Kinder,
yeah
While
I'm
in
the
buildin'
I
Während
ich
im
Gebäude
bin,
ich
Realized
they
surprised,
I
give
an
ill
grin
Hab'
realisiert,
sie
sind
überrascht,
ich
grinse
fies
Not
because
I'm
sick
though,
because
I
notice
my
clique
go
Nicht
weil
ich
krank
bin,
sondern
weil
ich
merke,
meine
Clique
geht
Harder
than
a
part
of
wood,
right
Härter
ab
als
ein
Stück
Holz,
richtig
Premonition
passed
the
mic
Vorahnung
reichte
das
Mikro
weiter
Yeah,
this
is
past
life
Yeah,
das
ist
das
vergangene
Leben
Before
we
touched
the
mic
Bevor
wir
das
Mikro
berührten
Before
we
knew
what
we
had
right
Bevor
wir
wussten,
was
wir
richtig
hatten
Before
we
even
met
and
got
to
feel
what
the
cash
like
Bevor
wir
uns
überhaupt
trafen
und
fühlten,
wie
sich
das
Geld
anfühlt
Before
they
even
knew
that
we
rap
right
Bevor
sie
überhaupt
wussten,
dass
wir
richtig
rappen
This
here
is
that
life
Das
hier
ist
dieses
Leben
Before
I-I'ma
be,
I-I-I'ma
be
Bevor
ich-ich
sein
werd',
ich-ich-ich
sein
werd'
I'ma
be,
ya
Ich
werd'
sein,
ya
I'ma
be
a
muhhfuckin'
Ich
werd'
ein
verdammter
I'ma
be
a
muhhfuckin'
star
(Aye
pass
it
over
here,
y'all)
Ich
werd'
ein
verdammter
Star
sein
(Ey,
reicht
es
rüber,
Leute)
Okay,
Hitman's
on,
brought
the
swag
with
that
Okay,
Hitman
ist
dran,
brachte
den
Swag
damit
You're
nameless,
blame
this
on
me
stating
the
facts
Du
bist
namenlos,
schieb
die
Schuld
dafür
auf
mich,
dass
ich
Fakten
nenne
Rappin'
with
my
nigga
that
got
my
lyrical
back
Rappe
mit
meinem
Nigga,
der
mir
lyrisch
den
Rücken
stärkt
Now
I
moved
up
in
Wrekless,
some
niggas
fell
off
the
map
Jetzt
bin
ich
bei
Wrekless
aufgestiegen,
manche
Niggas
sind
von
der
Bildfläche
verschwunden
Wrek
city,
now
yo'
nigga
missin'
a
kidney
Wrek
City,
jetzt
fehlt
deinem
Nigga
'ne
Niere
I'm
lookin'
Spiffy,
all
about
dollars,
a
couple
fifties
Ich
seh'
Spiffy
aus,
alles
dreht
sich
um
Dollars,
ein
paar
Fünfziger
Pound
sign
"iffy"
Hashtag
"fragwürdig"
Why
my
baby
momma
ain't
wit'
me
Warum
meine
Baby-Mama
nicht
bei
mir
ist
'Cause
I'm
chillin'
with
different
bitches
every
night,
nigga
ooh
Weil
ich
jede
Nacht
mit
verschiedenen
Bitches
chille,
Nigga
ooh
See
this
flow'll
change
her
attitude
if
she
conceited
Siehst
du,
dieser
Flow
wird
ihre
Einstellung
ändern,
wenn
sie
eingebildet
ist
Back
then,
she
didn't
believe,
but
now
we
stars
and
she
can
see
it
Damals
hat
sie
nicht
geglaubt,
aber
jetzt
sind
wir
Stars
und
sie
kann
es
sehen
Four
hundred
meter
dash
on
the
back
stretch,
the
track's
ripped
Vierhundertmeterlauf
auf
der
Gegengeraden,
die
Bahn
ist
zerfetzt
The
irony
of
buying
we
is
like
a
blacksmith
Die
Ironie,
Gras
zu
kaufen,
ist
wie
bei
einem
Schmied
They
bring
it
home
like
the
anchor
Sie
bringen
es
nach
Hause
wie
der
Schlussläufer
That's
the
last
leg
of
a
relay
Das
ist
die
letzte
Etappe
einer
Staffel
Simply
'cause
we
got
the
game
on
lock
like
a
DJ
Einfach
weil
wir
das
Spiel
im
Griff
haben
wie
ein
DJ
With
a
keychain
at
the
pre-game
Mit
einem
Schlüsselbund
beim
Vorglühen
Spinnin'
these
records
that
we
make
Drehen
diese
Platten,
die
wir
machen
Look,
we
rap
to
burn,
to
cremate
Schau,
wir
rappen,
um
zu
verbrennen,
einzuäschern
All
you
niggas
who
figured
to
worry
'bout
who
gay
All
euch
Niggas,
die
dachten,
sie
müssten
sich
sorgen,
wer
schwul
ist
Touché
to
go
hard,
ain't
worried
'bout
who
can't
Touché,
um
hart
ranzugehen,
kümmern
uns
nicht
darum,
wer
nicht
kann
Me
and
Jet
2 blow,
get
ready
for
two
tanks
Ich
und
Jet
2 explodieren,
macht
euch
bereit
für
zwei
Panzer
Loot
bank,
money
money,
fucked
over
'til
it
came
Beutebank,
Geld,
Geld,
verarscht,
bis
es
kam
Face.
The
only
time
I'll
take
a
dumb
brain
Gesicht.
Das
einzige
Mal,
dass
ich
ein
dummes
Hirn
nehme
The
stu
my
domain,
PT
to
bang
bang
Das
Stu,
mein
Reich,
PT
bis
zum
Peng
Peng
Come
hang,
a
text
from
yo'
chick's
a
shame
Komm
abhängen,
eine
SMS
von
deiner
Alten
ist
eine
Schande
This
is
past
life
Das
ist
das
vergangene
Leben
Before
we
touched
the
mic
Bevor
wir
das
Mikro
berührten
Before
we
knew
what
we
had
right
Bevor
wir
wussten,
was
wir
richtig
hatten
Before
we
even
met
and
got
to
feel
what
the
cash
like
Bevor
wir
uns
überhaupt
trafen
und
fühlten,
wie
sich
das
Geld
anfühlt
Before
they
even
knew
that
we
rap
right
Bevor
sie
überhaupt
wussten,
dass
wir
richtig
rappen
This
here
is
that
life
Das
hier
ist
dieses
Leben
Before
I-I'ma
be,
I-I-I'ma
be
Bevor
ich-ich
sein
werd',
ich-ich-ich
sein
werd'
Pass
the
mic
Reich
das
Mikro
weiter
We've
been
past
the
mic
Wir
sind
schon
am
Mikro
vorbei
(Aye
pass
it
over
here,
y'all)
(Ey,
reicht
es
rüber,
Leute)
Here
we
are
as
one
finally
united
like
the
flight
and
Hier
sind
wir
als
Einheit,
endlich
vereint
wie
der
Flug
und
You're
a
target,
I'm
a
marksman
Du
bist
ein
Ziel,
ich
bin
ein
Scharfschütze
My
deparment,
yeah
heavily
guarded
by
some
artists
Meine
Abteilung,
yeah,
stark
bewacht
von
einigen
Künstlern
You
get
set
up
when
I'm
fed
up
how
I
turn
'em
to
plain
targets
Du
wirst
reingelegt,
wenn
ich
die
Schnauze
voll
hab',
wie
ich
sie
zu
einfachen
Zielen
mache
Yeah,
Peyton
Manning
on
offense
Yeah,
Peyton
Manning
in
der
Offensive
No
longer
a
Colt,
but
still
ridin'
with
the
horses
Nicht
länger
ein
Colt,
aber
reite
immer
noch
mit
den
Pferden
Wouldn't
get
the
picture
if
it's
painted
in
a
portrait
Würdest
das
Bild
nicht
verstehen,
selbst
wenn
es
in
einem
Porträt
gemalt
wäre
I
double
excel,
now
they
wonder
where
my
source
is
Ich
bin
doppelt
so
gut,
jetzt
fragen
sie
sich,
wo
meine
Quelle
ist
And
my
Porsche
is
coming
up
like
forklift
Und
mein
Porsche
kommt
hoch
wie
ein
Gabelstapler
Know
where
I'm
from,
crash
courses
Weißt,
wo
ich
herkomme,
Crashkurse
Hit
abortion,
I
came
out
too
early
Schlag!
Abtreibung,
ich
kam
zu
früh
raus
But
too
early,
still
came
with
no
worries
Aber
zu
früh,
kam
trotzdem
ohne
Sorgen
Ooooh,
oooh
oooh
Ooooh,
oooh
oooh
Oooh,
oooh
oooh
Oooh,
oooh
oooh
Pass
the
mic
Reich
das
Mikro
weiter
They
tellin'
me
to
pass
the
mic
Sie
sagen
mir,
ich
soll
das
Mikro
weitergeben
But
I
tell
'em
that
I'm
past
the
mic
Aber
ich
sag'
ihnen,
dass
ich
am
Mikro
vorbei
bin
They
tellin'
me
to
pass
the
mic
Sie
sagen
mir,
ich
soll
das
Mikro
weitergeben
But
I
tell
'em
that
I'm
past
the
mic
Aber
ich
sag'
ihnen,
dass
ich
am
Mikro
vorbei
bin
Ayo,
hit,
Hitman,
Hitman,
Ayo,
Hit,
Hitman,
Hitman,
Like.
like
what
do
we.
what.what
So
wie.
so
wie
was
wir.
was.
was
This
is
past
life
Das
ist
das
vergangene
Leben
Before
we
touched
the
mic
Bevor
wir
das
Mikro
berührten
Before
we
knew
what
we
had
right
Bevor
wir
wussten,
was
wir
richtig
hatten
Before
we
even
met
and
got
to
feel
what
the
cash
like
Bevor
wir
uns
überhaupt
trafen
und
fühlten,
wie
sich
das
Geld
anfühlt
Before
they
even
knew
that
we
rap
right
Bevor
sie
überhaupt
wussten,
dass
wir
richtig
rappen
This
here
is
that
life
Das
hier
ist
dieses
Leben
Before
I-I'ma
be,
I-I-I'ma
be
Bevor
ich-ich
sein
werd',
ich-ich-ich
sein
werd'
Pass
the
mic
Reich
das
Mikro
weiter
We've
been
past
the
mic
Wir
sind
schon
am
Mikro
vorbei
(Aye
pass
it
over
here,
y'all)
(Ey,
reicht
es
rüber,
Leute)
Rockin'
in
the
city
of
the
Rocke
in
der
Stadt
der
Rockin',
rockin'
in
the
city
of
the
Rocke,
rocke
in
der
Stadt
der
Rockin'
rockin'
in
the
city
of
the
los
Rocke,
rocke
in
der
Stadt
der
Verlor
Rockin'
rockin'
in
the,
alright
Rocke,
rocke
in
der,
alles
klar
Rockin'
in
the
city
of
the
lost
angels
this
is
mine
this
is
all
on
my
Rocke
in
der
Stadt
der
verlorenen
Engel,
das
ist
meins,
das
ist
alles
in
meinem
Rockin'
in
the
city
of
the
lost
angels
Rocke
in
der
Stadt
der
verlorenen
Engel
Alright,
Rockin'
in
the
city
of
the
lost
angels
Alles
klar,
Rocke
in
der
Stadt
der
verlorenen
Engel
I'ma
ball
this
is
all
on
my
mind
Ich
werd'
groß
rauskommen,
das
ist
alles,
was
ich
im
Kopf
hab'
All
I
need
is
a
shot,
kind
of
far
from
a
crime
Alles,
was
ich
brauch',
ist
'ne
Chance,
ziemlich
weit
weg
von
'nem
Verbrechen
All
I
need
is
a
shot,
kind
of
far,
alright
Alles,
was
ich
brauch',
ist
'ne
Chance,
ziemlich
weit,
alles
klar
Rockin'
in
the
city
of
the
lost
angels
Rocke
in
der
Stadt
der
verlorenen
Engel
I'ma
ball
this
is
all
on
my
mind
Ich
werd'
groß
rauskommen,
das
ist
alles,
was
ich
im
Kopf
hab'
All
I
need
is
a
shot,
kind
of
far
from
a
crime
Alles,
was
ich
brauch',
ist
'ne
Chance,
ziemlich
weit
weg
von
'nem
Verbrechen
Searching
for
my
other
half
to
these
rhymes
Suche
nach
meiner
anderen
Hälfte
für
diese
Reime
I'ma
know
when
it's
time,
so
Ich
werd'
wissen,
wann
es
Zeit
ist,
also
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.