Hitomi - Hajimari no Sora - перевод текста песни на немецкий

Hajimari no Sora - Hitomiперевод на немецкий




Hajimari no Sora
Himmel des Anfangs
陽だまりのなかで
Im Sonnenschein,
見上げてごらん 果てのない空だ
sieh nach oben, es ist ein endloser Himmel.
どこか懐かしくて 胸の奥ほどけていく
Irgendwie nostalgisch, mein Herz öffnet sich tief im Inneren.
季節がめぐり 小さな祈りが 芽吹くそのときを
Während die Jahreszeiten wechseln, die Zeit, wenn ein kleines Gebet erkeimt,
ただ待つように 静けさのなか 長い夢を見る
als würde ich nur warten, sehe ich in der Stille einen langen Traum.
はばたく朝の夢を
Den Traum vom flügelbreitenden Morgen.
暮れゆく西の空を
Den dämmernden westlichen Himmel.
何度も繰り返して
Immer und immer wiederhole ich es.
ずっとここで待っている
Ich warte hier die ganze Zeit.
生まれた小さな星を
Den kleinen Stern, der geboren wurde,
遠くに見つめたまま
ihn aus der Ferne anstarrend.
今も頬を打つ雨粒を覚えてる ひとつ
Ich erinnere mich noch an die Regentropfen, die auf meine Wangen fallen, einer,
またひとつ わた雲たちは風に流れていく それぞれの約束を果たすため
noch einer. Die Wattebauschwolken ziehen mit dem Wind davon, um jedes ihrer Versprechen zu erfüllen.
旅は続く 羽が傷つき 痛み
Die Reise geht weiter. Auch wenn die Flügel verletzt sind und schmerzen,
汚れても ひたむきな足で
auch wenn sie beschmutzt sind, mit entschlossenen Füßen
丘へ向かおう 人は知らない
lass uns zum Hügel gehen. Die Menschen wissen nicht,
その歩みがきっと 空へと花を咲かす 優しい風をつれて
dass diese Schritte sicher Blumen gen Himmel erblühen lassen, einen sanften Wind mit sich bringend.
明日を迎えにいこう たとえ道に迷っても これから先もずっと
Lass uns dem Morgen entgegengehen. Selbst wenn wir uns auf dem Weg verirren, von nun an für immer,
何度も歩き出せる 今もあの日見た朝焼けを覚えてる ここにいるから
kann ich immer wieder losgehen. Ich erinnere mich noch an das Morgenrot jenes Tages. Weil ich hier bin,
おもっているから そばにいるから
weil ich an dich denke, weil ich bei dir bin.
ねえ、笑って 広がっていく透明な色
He, lächle doch. Eine transparente Farbe breitet sich aus,
夜が明けるはじまりの色 地平の先に
die Farbe des Anfangs, wenn die Nacht endet. Jenseits des Horizonts,
何を思うの
was denkst du?
不確かなままの未来 高く手をかざし
Die Zukunft bleibt ungewiss, ich halte meine Hand hoch,
歌に乗せて いま
trage es auf dem Lied davon, jetzt.
飛び立とう 見つめて 聞いて 感じて 重ねて 泣いて 笑って
Lass uns losfliegen! Anschauen, hinhören, fühlen, verbinden, weinen, lachen.
日々を君と生きていたいよ むすんだ手のひらから
Ich möchte die Tage mit dir leben. Aus unseren verbundenen Handflächen
生まれた虹の橋が きっと時も超えつなぐよ 涙でかすむときも
entsteht eine Regenbogenbrücke, die sicher auch die Zeit überwindet und uns verbindet. Selbst wenn Tränen die Sicht verschleiern,
いつでも思いだせる
kann ich mich immer erinnern.
今もあのときの微笑みを覚えてる
Ich erinnere mich noch immer an dein Lächeln von damals.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.