ヒトリエ - 伽藍如何前零番地 - перевод текста песни на английский

伽藍如何前零番地 - ヒトリエперевод на английский




伽藍如何前零番地
Monastery Zeroth Address
何周目の人生だ
Which lap of life is this?
それは何回目の失敗だ
Which time have I failed again?
君なんかにわかってたまりますか、あたしの心臓
Do you even understand an ounce of it, my heart?
見えてるものばかり集めて悦に入る奴等は置いてこうぜ
Let's leave behind those who hoard visible things and celebrate
形なきモノに覚えた傷みを抱え転がろうぜ、ね
Let's roll around with the pain rooted in things unseen, come on
何周目の人生だ
Which lap of life is this?
それは何方様の運命だ
Whose destiny is this, anyway?
快楽の価値を忘れて揺蕩う少女は何処へ行った
Where has the girl who forgot the value of pleasure and wallowed away gone?
愛するべきは誰でしょうか
Who is there to be loved?
誇るべきものなどあるでしょうか
Is there anything to be proud of?
「あたしなんかにわかってたまるか! くだらないな」
"Who even cares about me? This is ridiculous"
おざなりな亡霊が掘り出した心の箱
A heart-shaped box, dug up by a half-hearted ghost
それ、自慢気に見せたんだ
That's what you smugly show off
形あるものを壊して この身体に流し込んで
Break down all the physical things and pour them into this body
真昼の夢を見させて 如何にでもなればいい
Make me have a midday dream, anything will do
偽りすら呑み乾して 伽藍堂の言葉吐き出して
Drink even the lies dry, and spit out the words of the monastery
ねえ、その一瞬で良い
Hey, just for that moment
言葉なんて、要らないって、思え
Think that words are unnecessary
絶望
Despair
それ、現実
That's reality?
それとも冗談交じりの狂騒
Or just a boisterous joke?
快楽に溺れた先に待つは天国か?地獄か
After drowning in pleasure, what awaits: heaven or hell?
愛するべきは誰でしょうか
Who is there to be loved?
誇るべきは心なのでしょうか
Is there a heart to be proud of?
「琥珀色に濡れた瞳はあたしを騙せますか」
"Can your amber-soaked eyes deceive me?"
押し並べて良好だ
Generally, I'm okay
奇しくも貴様は綺麗だ
But strangely, you are beautiful
曇りなき眼を見せてよ
Show me those untainted eyes
これがこれでどれくらいの価値を作り出すのか
How much value will this create?
伽藍堂の心に何を連れてくるのか
What will it bring to the monastery's heart?
今は見えぬ
I can't see it now
何も見えぬ
I can't see anything
誰も知らぬ
No one knows
それでも尚、秒の単位毎に刻む頭と心と
But still, every second, my pounding head and heart
誰も彼も皆そう
Everyone and everything
ガワにいつも騙され
Always fooled by the shell
きっと僕も例に漏れずそんな中の一人だ
Surely I'm just one of them, no exception
だけどね
But hey
だけどね
But hey
捨てなくっていいだろう
You don't have to throw it away
人の中で暮らしている言葉抜きの心たちを
Those wordless hearts that live among people
絶望も現実も
Despair and reality
亡霊も人間も
Ghosts and humans
あたしのもので良いでしょう?
They can be mine, right?
今この高鳴る胸取り出して
Take out this pounding chest right now
形あるものを壊して この身体に流し込んで
Break down all the physical things and pour them into this body
真昼の夢を見させて 如何にでもなればいい
Make me have a midday dream, anything will do
偽りすら呑み乾して 伽藍堂の言葉吐き出して
Drink even the lies dry, and spit out the words of the monastery
ねえ、その一瞬だけ我を忘れて
Hey, forget yourself just for that moment
頭を空っぽにして
Empty your mind
「夢で踊らせて」
"Let me dance with dreams"
「いつでもあたしを君に道連れて」
"Always guide me on your path"
「何処まででも狂わせて」
"Drive me wild"
「何処にだって行けばいいよ」
"We can go anywhere"
嘘も本当も呑み乾して 伽藍堂の心吐き出して
Drink down the truth and the lies, and spit out the monastery's heart
ねえ、この心臓まで震わせてよ 躍らせてよ
Hey, make this heart tremble and beat
君と
With you
何周目の人生だ?
Which lap of life is this?
それは何回目の失敗だ?
Which time have I failed again?
形なきモノに宿る憧れの元へ転がろうぜ
Let's roll down to the source of the yearning that has no form
Come on





Авторы: wowaka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.