ヒトリエ - Idol Junkfeed - перевод текста песни на немецкий

Idol Junkfeed - ヒトリエперевод на немецкий




Idol Junkfeed
Idol Junkfeed
不健全な理想で大歓迎さ
Mit ungesunden Idealen, herzlich willkommen.
嫌い、あなたが嫌い
Ich hasse es, ich hasse dich.
無段階シフトのギアを
Das stufenlose Getriebe
捻じ込んで土埃を上げる
hineinzwingen und Staub aufwirbeln.
想像力の欠乏症で
Durch einen Mangel an Vorstellungskraft
気附かず踊るフィクサーも
tanzen auch die Fixer, ohne es zu bemerken
当たり前だってフリーズした脳で
Mit einem Gehirn, das eingefroren ist, weil es das für normal hält
時代の寵児になる始末だ
werden sie schließlich zu Lieblingen der Zeit.
絶望、エスケープしろ
Verzweiflung, entkomme!
雑音でハウリングしよう?
Sollen wir mit Störgeräuschen ein Feedback erzeugen?
運命に抗うなんてつもりも
Ich hatte nicht einmal die Absicht, mich dem Schicksal zu widersetzen
無かったのだけれど
aber.
幻想だらけの春に踊らされては恥塗れ
Im illusionsreichen Frühling zum Tanz gezwungen, voller Schande
狂騒まがいの夜には転ばぬ先の杖伸ばす
In Nächten, die einem Rausch ähneln, den Stock ausstrecken, bevor man fällt
絶世の混沌の中で張り巡らす机上の空論
Inmitten des beispiellosen Chaos sich ausbreitende Schreibtischtheorien
誘惑に負け続く哀れな姿だ
Eine jämmerliche Gestalt, die der Versuchung unterliegt und weitermacht.
不格好な嘘をつきまくって
Immer wieder unbeholfene Lügen erzählen
出来上がった偶像様
Das erschaffene Idol-Abbild.
無感情のリハビリがてらに
Als Teil einer gefühllosen Rehabilitation
踊る振り、何方様
Tu so, als würdest du tanzen, wer bist du?
不完全な弱さに目を
Die Augen vor der unvollkommenen Schwäche
逸らし続けるの神様?
immer wieder abwenden, Gott?
如何ともし難く存じます
Ich finde es schwierig, etwas dagegen zu tun.
是程の絶望に於いては
Angesichts dieser Verzweiflung.
マスマティックな表舞台で
Auf der mathematischen Vorderbühne
泥塗れの言葉は死んだ
sind die schlammverschmierten Worte gestorben.
飾りきった服を破って
Zerreiß die übermäßig geschmückte Kleidung
灰被りになってはみないか
Wirst du nicht von Asche bedeckt sein?
アラワ、絶望、エスケープしろ。
Bloßgestellt, Verzweiflung, entkomme!
雑音でハウリングしよう?
Sollen wir mit Störgeräuschen ein Feedback erzeugen?
運命に従うなんてつもりも無かった
Ich hatte auch nicht die Absicht, dem Schicksal zu folgen
不健全な理想論を
Die ungesunden Idealtheorien
笑う奴等は消えな
Diejenigen, die lachen, sollen verschwinden!
運命に抗うなんてつもりも
Ich hatte nicht einmal die Absicht, mich dem Schicksal zu widersetzen
無かったのだけれど
aber.
有形の妄想ばかりを追い求めては嘘だらけ
Nur greifbaren Wahnvorstellungen nachjagen, voller Lügen
喧噪に溢れた街がその容れ物を笑うだけ
Die lärmerfüllte Stadt lacht nur über ihren Behälter
絶好のコンセンサスに雁首垂れるは強き者
Die Starken sind es, die vor dem perfekten Konsens den Kopf neigen
優劣に踊らされそれも認め得ぬ人形だ
Eine Puppe, die von Überlegenheit und Unterlegenheit zum Tanz gezwungen wird und es nicht einmal zugeben kann.
幻想だらけの世界も
Auch eine Welt voller Illusionen
妄想だらけの舞台も
Auch eine Bühne voller Wahnvorstellungen
優越の武器じゃないって
sind keine Waffen der Überlegenheit
どうか信じさせてよ
Bitte lass mich glauben
想像を奪われないで
Lass dir die Vorstellungskraft nicht rauben
絶望で理想を呼んで
Rufe mit Verzweiflung nach Idealen
偶像に持ってかれないで
Lass dich nicht von Idolen mitreißen
そうだろう?
Stimmt's?





Авторы: wowaka, シノダ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.