Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歪な愛を吐いた
Ich
spuckte
verzerrte
Liebe
aus.
君の秘密に会いたくなった
Ich
wollte
dein
Geheimnis
kennenlernen.
それだけで強く軋んでいる心が
Allein
deswegen
knirscht
mein
Herz
laut,
誰でもなく僕だ
das
bin
niemand
anderes
als
ich.
夢中になって笑った
Ich
lachte
völlig
vertieft.
地を這いずり廻ってる僕ら
Wir,
die
wir
am
Boden
herumkriechen.
誰一人答えなど
Nicht
eine
einzige
Person
hat
eine
Antwort
darauf,
持ち合わせちゃいないようだ
so
scheint
es.
ねえ愛なんて今更
Hey,
Liebe,
jetzt
noch...
理解りたくもないわ
will
ich
sie
gar
nicht
verstehen.
歪な声で歌って
Mit
verzerrter
Stimme
singend,
君の秘密を明かしたくなって
wollte
ich
dein
Geheimnis
enthüllen.
気が付けば淡く霞んでいる景色も
Selbst
die
Szenerie,
die,
wenn
ich
es
bemerke,
blass
und
verschwommen
ist,
紛れもなく僕だ
das
bin
unverkennbar
ich.
ただ「普通」を願った
Ich
wünschte
mir
nur
„Normalität“.
何処に行く当てもなかった
Ich
hatte
kein
Ziel,
wohin
ich
gehen
sollte.
例えられそうもない孤独をその暁に見たんだ
In
jener
Morgendämmerung
sah
ich
eine
unvergleichliche
Einsamkeit.
「足りない僕を埋めるものなんて無いな?」
„Gibt
es
denn
nichts,
was
mich
Unvollständigen
ausfüllen
kann?“
自由の方へ遠くへ向かえ
geh
weit
weg,
der
Freiheit
entgegen.
つまりそれだけで
Das
heißt,
allein
dadurch,
忘れずにいれる、はずと疑わないの
nicht
vergessen,
daran
zweifle
ich
nicht.
この欠けた心の
Jedes
Mal,
wenn
ich
die
Bedeutung
意味を握り締める度に
dieses
gebrochenen
Herzens
fest
umklammere,
足掻くしかないんだって
wird
mir
wieder
bewusst
gemacht,
また思い知らされてしまった
dass
ich
keine
andere
Wahl
habe,
als
zu
kämpfen.
未完成の僕を笑えよ!
Lach
doch
über
mein
unfertiges
Ich!
見てるでしょう、見てるでしょう?
Du
siehst
doch
zu,
nicht
wahr?
Du
siehst
doch
zu?
正しくなくてもいいと
Dass
es
nicht
richtig
sein
muss,
特別であらずともいいと
dass
es
nicht
besonders
sein
muss
–
言葉だけ羅列したところで
auch
wenn
ich
nur
Worte
aneinanderreihe,
何も変わりゃしないようだ
scheint
sich
nichts
zu
ändern.
それでも「普通」を願った
Trotzdem
wünschte
ich
mir
„Normalität“.
それでしかなかったよ、僕は
Das
war
alles,
was
ich
war.
抱え切れそうにない嘘だらけの
Diese
Welt
voller
Lügen,
die
ich
kaum
ertragen
kann,
世界はもういいや
ich
habe
genug
davon.
足りない僕を埋めるものなら要らない
Was
mich
Unvollständigen
ausfüllen
soll,
brauche
ich
nicht.
全部引き受けてそれでも残る思いが僕だ
Ich
nehme
alles
auf
mich,
und
die
Gedanken,
die
trotzdem
bleiben,
das
bin
ich.
音を纏って独り歌って
ich
hülle
mich
in
Klang
und
singe
allein.
その身体だけで
Nur
mit
diesem
Körper,
どうしようもなく叫ぶだけでいい
es
reicht,
einfach
hemmungslos
zu
schreien.
叫ぶだけでいいんだ
Es
reicht,
einfach
zu
schreien.
この声で生まれた意味を
Um
den
Sinn
meiner
Geburt
mit
dieser
Stimme
明かし続ける為に
weiter
zu
enthüllen,
誰かの言葉になんて
kann
ich
mich
doch
unmöglich
僕を任せられるはずもないでしょう
den
Worten
eines
anderen
anvertrauen,
oder?
自由の方へ遠くへ向かえ
geh
weit
weg,
der
Freiheit
entgegen.
つまりそれだけで
Das
heißt,
allein
dadurch,
忘れずにいれる、はずと疑わないよ
nicht
vergessen,
daran
zweifle
ich
nicht.
この欠けた心の
Jedes
Mal,
wenn
ich
die
Bedeutung
意味を握り締める度に
dieses
gebrochenen
Herzens
fest
umklammere,
これが僕でしかないんだって
wurde
mir
bewusst
gemacht,
思い知らされてきたんだ
dass
dies
nichts
anderes
ist
als
ich.
未完成の僕を笑えよ
Lach
doch
über
mein
unfertiges
Ich!
不完全の僕がこれだよ
Das
hier
ist
mein
unvollkommenes
Ich!
非現実に踊るあなたも
Auch
du,
die
du
im
Unwirklichen
tanzt,
見てるでしょう、見てるでしょう
siehst
doch
zu,
nicht
wahr?
Siehst
doch
zu?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: wowaka
Альбом
Howls
дата релиза
27-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.