ヒトリエ - LACK - перевод текста песни на немецкий

LACK - ヒトリエперевод на немецкий




LACK
LACK
歪な愛を吐いた
Ich spuckte verzerrte Liebe aus.
君の秘密に会いたくなった
Ich wollte dein Geheimnis kennenlernen.
それだけで強く軋んでいる心が
Allein deswegen knirscht mein Herz laut,
誰でもなく僕だ
das bin niemand anderes als ich.
夢中になって笑った
Ich lachte völlig vertieft.
地を這いずり廻ってる僕ら
Wir, die wir am Boden herumkriechen.
何処へ向かう?
Wohin gehen wir?
誰一人答えなど
Nicht eine einzige Person hat eine Antwort darauf,
持ち合わせちゃいないようだ
so scheint es.
ねえ愛なんて今更
Hey, Liebe, jetzt noch...
理解りたくもないわ
will ich sie gar nicht verstehen.
歪な声で歌って
Mit verzerrter Stimme singend,
君の秘密を明かしたくなって
wollte ich dein Geheimnis enthüllen.
気が付けば淡く霞んでいる景色も
Selbst die Szenerie, die, wenn ich es bemerke, blass und verschwommen ist,
紛れもなく僕だ
das bin unverkennbar ich.
ただ「普通」を願った
Ich wünschte mir nur „Normalität“.
何処に行く当てもなかった
Ich hatte kein Ziel, wohin ich gehen sollte.
例えられそうもない孤独をその暁に見たんだ
In jener Morgendämmerung sah ich eine unvergleichliche Einsamkeit.
「足りない僕を埋めるものなんて無いな?」
„Gibt es denn nichts, was mich Unvollständigen ausfüllen kann?“
さあ
Komm,
自由の方へ遠くへ向かえ
geh weit weg, der Freiheit entgegen.
つまりそれだけで
Das heißt, allein dadurch,
あなたのこと
kann ich dich
忘れずにいれる、はずと疑わないの
nicht vergessen, daran zweifle ich nicht.
この欠けた心の
Jedes Mal, wenn ich die Bedeutung
意味を握り締める度に
dieses gebrochenen Herzens fest umklammere,
足掻くしかないんだって
wird mir wieder bewusst gemacht,
また思い知らされてしまった
dass ich keine andere Wahl habe, als zu kämpfen.
未完成の僕を笑えよ!
Lach doch über mein unfertiges Ich!
見てるでしょう、見てるでしょう?
Du siehst doch zu, nicht wahr? Du siehst doch zu?
正しくなくてもいいと
Dass es nicht richtig sein muss,
特別であらずともいいと
dass es nicht besonders sein muss
言葉だけ羅列したところで
auch wenn ich nur Worte aneinanderreihe,
何も変わりゃしないようだ
scheint sich nichts zu ändern.
それでも「普通」を願った
Trotzdem wünschte ich mir „Normalität“.
それでしかなかったよ、僕は
Das war alles, was ich war.
抱え切れそうにない嘘だらけの
Diese Welt voller Lügen, die ich kaum ertragen kann,
世界はもういいや
ich habe genug davon.
足りない僕を埋めるものなら要らない
Was mich Unvollständigen ausfüllen soll, brauche ich nicht.
全部引き受けてそれでも残る思いが僕だ
Ich nehme alles auf mich, und die Gedanken, die trotzdem bleiben, das bin ich.
さあ
Komm,
音を纏って独り歌って
ich hülle mich in Klang und singe allein.
その身体だけで
Nur mit diesem Körper,
どうしようもなく叫ぶだけでいい
es reicht, einfach hemmungslos zu schreien.
叫ぶだけでいいんだ
Es reicht, einfach zu schreien.
この声で生まれた意味を
Um den Sinn meiner Geburt mit dieser Stimme
明かし続ける為に
weiter zu enthüllen,
誰かの言葉になんて
kann ich mich doch unmöglich
僕を任せられるはずもないでしょう
den Worten eines anderen anvertrauen, oder?
さあ
Komm,
自由の方へ遠くへ向かえ
geh weit weg, der Freiheit entgegen.
つまりそれだけで
Das heißt, allein dadurch,
あなたのこと
kann ich dich
忘れずにいれる、はずと疑わないよ
nicht vergessen, daran zweifle ich nicht.
この欠けた心の
Jedes Mal, wenn ich die Bedeutung
意味を握り締める度に
dieses gebrochenen Herzens fest umklammere,
これが僕でしかないんだって
wurde mir bewusst gemacht,
思い知らされてきたんだ
dass dies nichts anderes ist als ich.
未完成の僕を笑えよ
Lach doch über mein unfertiges Ich!
不完全の僕がこれだよ
Das hier ist mein unvollkommenes Ich!
非現実に踊るあなたも
Auch du, die du im Unwirklichen tanzt,
見てるでしょう、見てるでしょう
siehst doch zu, nicht wahr? Siehst doch zu?





Авторы: wowaka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.