Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ふがいない
ふがいない
君がこぼす
Unfähig,
unfähig,
was
du
von
dir
gibst
笑えない
笑えない
光が
Nicht
zum
Lachen,
nicht
zum
Lachen,
das
Licht
使えない
使えない
僕を照らす
Nutzlos,
nutzlos,
es
beleuchtet
mich.
思い通りにゃいかない
Es
geht
nicht,
wie
ich
will.
遠くなって
遠くなって
Du
entfernst
dich,
entfernst
dich.
どうにだって
どうにだって、なれ
Soll
doch
geschehen,
was
will,
soll
doch
geschehen,
was
will.
勝ち負けを決める理由なんて、ない!
Es
gibt
keinen
Grund,
über
Sieg
oder
Niederlage
zu
entscheiden!
たまんない
たまんない
君が見せる
Unerträglich,
unerträglich,
was
du
zeigst,
笑えない
笑えない
言葉が
Nicht
zum
Lachen,
nicht
zum
Lachen,
die
Worte,
歌えない
歌えないことなどない、って気持ちにさせるの
Sie
geben
mir
das
Gefühl,
dass
es
nichts
gibt,
was
ich
nicht
singen
könnte.
今日になって
笑ってたって
Auch
wenn
du
heute
lachst,
興味ないって
思ってたって
Auch
wenn
du
denkst,
es
interessiert
dich
nicht,
ねぇわかっているんでしょって話す
Du
sagst:
„Hey,
du
weißt
es
doch,
oder?“
その一言だけを聞きたいんだよ
Nur
dieses
eine
Wort
will
ich
hören.
思えば長い時間が経ってるもんだなあ!
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
ist
wirklich
viel
Zeit
vergangen!
大体の僕の色は見せ尽くしたよ
Die
meisten
meiner
Farben
habe
ich
dir
gezeigt.
答えて欲しいこと
無くならないけど、
Die
Dinge,
auf
die
ich
eine
Antwort
will,
hören
nicht
auf,
aber
それもまた好きなの。
das
mag
ich
auch
daran.
消えることはないでしょう
Sie
werden
wohl
nicht
verschwinden,
嬉しさも
寂しさも
Weder
die
Freude,
noch
die
Einsamkeit.
戻ることもないけど
Auch
wenn
es
kein
Zurück
gibt,
意味のない、意味などない
Es
ist
bedeutungslos,
es
hat
keinen
Sinn.
触れることはなくても
Auch
wenn
ich
dich
nicht
berühren
kann,
見たい
見たい色があるなら
Wenn
es
Farben
gibt,
die
ich
sehen
will,
sehen
will,
答えはいらないな
brauche
ich
keine
Antwort
mehr.
ふがいない
ふがいない
君が見せる
Unfähig,
unfähig,
was
du
zeigst,
笑えない
笑えない
目の色
Nicht
zum
Lachen,
nicht
zum
Lachen,
die
Farbe
deiner
Augen,
つまんない
つまんない奴に向ける
Die
du
auf
einen
langweiligen,
langweiligen
Kerl
richtest,
大人ぶった赤い目を!
Diese
erwachsen
tuenden
roten
Augen!
ねぇわかっているんでしょって
„Hey,
du
weißt
es
doch,
oder?“
全部知ってるような顔で
Mit
einem
Gesicht,
als
wüsstest
du
alles,
振り出しに戻ってご挨拶でしょ
zurück
zum
Anfang
für
eine
Begrüßung,
nicht
wahr?
思えば長い時間が経ってるもんだなあ!
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
ist
wirklich
viel
Zeit
vergangen!
最低の気持ちだって出し尽くしたよ
Selbst
meine
schlimmsten
Gefühle
habe
ich
offenbart.
喜怒哀楽
全部
面倒くさいけど
Freude,
Wut,
Trauer,
Vergnügen
– alles
ist
mühsam,
aber
それもまた僕さ。
das
bin
auch
ich.
迷うこともあるでしょう?
Du
zögerst
doch
auch
manchmal,
oder?
歩いても
歩いても
Auch
wenn
du
gehst
und
gehst,
見えることがないなら
Wenn
du
nichts
sehen
kannst,
足を止めて歌え!
Halte
an
und
sing!
触れることがなくても
Auch
wenn
ich
dich
nicht
berühren
kann,
見たい
見たい色があるから
Weil
es
Farben
gibt,
die
ich
sehen
will,
sehen
will,
言いたいこともないや
nichts
mehr
zu
sagen.
消えることはないでしょう、
Sie
werden
wohl
nicht
verschwinden,
嬉しさも
寂しさも!
Weder
die
Freude,
noch
die
Einsamkeit!
戻ることはないけど
でも
Es
gibt
kein
Zurück,
aber
dennoch
意味のない、意味などない
Es
ist
bedeutungslos,
es
hat
keinen
Sinn.
触れることはなくても
Auch
wenn
ich
dich
nicht
berühren
kann,
見たい
見たい色があるから
Weil
es
Farben
gibt,
die
ich
sehen
will,
sehen
will,
答えはいらないや
keine
Antwort
mehr.
もう答えはいらないな
今
Jetzt
brauche
ich
wirklich
keine
Antwort
mehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wowaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.