ヒトリエ - ポラリス - перевод текста песни на немецкий

ポラリス - ヒトリエперевод на немецкий




ポラリス
Polaris
誰が止められるというの 心が叫んだ声を
Wer könnte die Stimme aufhalten, die mein Herz schrie?
ああ 今すぐに伝えなくっちゃいけない気がしたんだよ
Ah, ich spürte, dass ich es dir sofort sagen musste.
世界はなぜだか知らん顔 僕はいつも空回り
Die Welt tut irgendwie ahnungslos, ich drehe mich immer im Kreis.
ああ 出会いの数は1つで良い。君がそこにいさえすればいい。
Ah, eine einzige Begegnung reicht. Es ist gut, solange du nur da bist.
何処に行くにも彷徨って間違うばかりの日々だ
Tage des Umherirrens, voller Fehler, wohin ich auch gehe.
ああ 僕はうまくやれるかな また泣きそうになったよ
Ah, ob ich das wohl gut hinbekomme? Ich war wieder den Tränen nah.
「きっとあなたは大丈夫」 「とても強い人だから」
„Du schaffst das sicher.“ „Weil du eine sehr starke Person bist.“
その言葉の奥で笑う顔 いつも救われていたの
Das lächelnde Gesicht hinter diesen Worten hat mich immer gerettet.
何億通りの細胞で反応したあの日の君だって
Selbst du, die an jenem Tag mit hunderten Millionen Zellen reagierte...
この胸に刻まれた痛みは想像なんてしてましたか
Hast du dir den Schmerz, der in mein Herz gemeißelt ist, auch nur vorgestellt?
これほど繰り返した感情で一体何を答えたらいい?
Mit diesen so oft wiederholten Gefühlen, was um alles in der Welt soll ich antworten?
これだけ積み重ねた年月で一体何を歌えばいい?
Mit all diesen angesammelten Jahren, was um alles in der Welt soll ich singen?
忘れられるはずもないけど 君の声を聞かせてほしくて
Ich kann es unmöglich vergessen, aber ich möchte, dass du mich deine Stimme hören lässt.
泣きじゃくれる場所を見つけて叫んでしまいたいだけ
Ich will nur einen Ort finden, um hemmungslos zu weinen und zu schreien.
ひとりきりでも続く生 夢の終わりを告げる声
Das Leben geht weiter, auch allein; eine Stimme, die das Ende des Traums verkündet.
誰も居ない道を行け 誰も止められやしないよ
Geh den Weg, auf dem niemand ist. Niemand kann dich aufhalten.
また一歩足を踏み出して あなたはとても強い人
Mach wieder einen Schritt nach vorn. Du bist eine sehr starke Person.
誰も居ない道を行け 誰も居ない道を行け
Geh den Weg, auf dem niemand ist. Geh den Weg, auf dem niemand ist.
どれだけ涙を流して 明けない夜を過ごしたろう
Wie viele Tränen wohl geflossen sind, wie viele Nächte ohne Morgenröte verbracht wurden?
そのすべての夜に意味はある、そう信じてやまないんだよ
All diese Nächte haben einen Sinn, daran glaube ich unaufhörlich.
きっとあなたは大丈夫 誰より「ひとり」を知ってる
Du schaffst das sicher. Du kennst das „Alleinsein“ besser als jeder andere.
この言葉の意味すら超えてさ、とても強い人だから
Selbst über die Bedeutung dieser Worte hinaus, weil du eine sehr starke Person bist.
何千何万回繰り返した自問自答の果てはどうだ
Was ist das Ergebnis nach tausenden, zehntausenden Wiederholungen des Selbstgesprächs?
「孤独だとか弱さだとか、あたし以外の誰もわかるはずがない。」
„Einsamkeit, Schwäche... niemand außer mir kann das verstehen.“
掃き溜めの中、光る宝石のそのまた影にうずくまって
Geduckt im Schatten hinter dem Juwel, das im Müllhaufen glänzt.
でも、一体あたしは誰なんだって叫べるほど弱くもなくて
Aber ich bin nicht einmal schwach genug, um zu schreien: „Wer zum Teufel bin ich?“
色褪せぬ誇りを知れたのは 誰でもなく、あなたのせいで
Dass ich ungefärbten Stolz kennenlernte, ist wegen dir, wegen niemand anderem.
僕はどれだけ何を与えることができていたのでしょうか
Ich frage mich, wie viel ich dir wohl geben konnte?
この胸に灯った一欠けらの 明りの意味を今言うよ
Ich sage dir jetzt die Bedeutung des Lichtfragments, das in meiner Brust entzündet wurde.
喜怒哀楽すべてが僕の譲れない光だってこと
Dass alle Emotionen Freude, Wut, Trauer, Vergnügen mein unnachgiebiges Licht sind.
何処にでも行けるはずだ その光に従って
Du solltest überall hingehen können, diesem Licht folgend.
何も言わずともきっと 君は知っているはずだろう
Auch ohne etwas zu sagen, weißt du es sicher.
その一歩、足を踏み出した あなたはとても強い人
Diesen einen Schritt, den du getan hast du bist eine sehr starke Person.
誰も居ない道を行け 誰も居ない道を行け
Geh den Weg, auf dem niemand ist. Geh den Weg, auf dem niemand ist.
疑うことばかり覚えた僕らが立つ未来で
In der Zukunft, in der wir stehen, die wir nur gelernt haben zu zweifeln...
声を枯らして叫びたい、叫びたいと
Möchte ich schreien, bis meine Stimme heiser ist, ich möchte schreien.
夢を歌うことすら忘れていたけれど
Obwohl ich sogar vergessen hatte, von Träumen zu singen...
今、どうしようもなく、伝えたい
Jetzt möchte ich es dir sagen, ich kann nicht anders.
忘れられるはずもないだろう 君の声が今も聞こえる
Ich könnte es unmöglich vergessen, ich höre deine Stimme immer noch.
泣き笑い踊り歌う未来の向こう側まで行こう
Lass uns zur anderen Seite der Zukunft gehen, wo wir weinen, lachen, tanzen und singen.
ひとりきりのこの道も 覚めない夢の行く先も
Auch dieser einsame Weg, auch das Ziel dieses nicht endenden Traums...
誰も知らぬ明日へ行け 誰も止められやしないよ
Geh dem unbekannten Morgen entgegen. Niemand kann dich aufhalten.
また一歩足を踏み出して あなたはとても強いから
Mach wieder einen Schritt nach vorn, denn du bist sehr stark.
誰も居ない道を行ける 誰も居ない道を行ける
Du kannst den Weg gehen, auf dem niemand ist. Du kannst den Weg gehen, auf dem niemand ist.





Авторы: Wowaka

ヒトリエ - Polaris
Альбом
Polaris
дата релиза
28-11-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.