Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰が止められるというの
心が叫んだ声を
Wer
könnte
die
Stimme
aufhalten,
die
mein
Herz
ausschrie
ああ
今すぐに伝えなくっちゃいけない気がしたんだよ
Ah,
ich
spürte,
ich
musste
es
dir
sofort
sagen
世界はなぜだか知らん顔
僕はいつも空回り
Die
Welt
schaut
irgendwie
weg,
ich
drehe
mich
immer
im
Kreis
ああ
出会いの数は1つで良い。君がそこにいさえすればいい。
Ah,
eine
einzige
Begegnung
reicht.
Solange
du
nur
da
bist.
何処に行くにも彷徨って間違うばかりの日々だ
Tage
des
Umherirrens,
an
denen
ich
nur
Fehler
mache
ああ
僕はうまくやれるかな
また泣きそうになったよ
Ah,
ob
ich
das
wohl
gut
hinbekomme?
Ich
hätte
fast
wieder
geweint
「きっとあなたは大丈夫」
「とても強い人だから」
„Du
schaffst
das
sicher“,
„Weil
du
eine
sehr
starke
Person
bist“
その言葉の奥で笑う顔
いつも救われていたの
Das
lächelnde
Gesicht
hinter
diesen
Worten
hat
mich
immer
gerettet
何億通りの細胞で反応したあの日の君だって
Selbst
du,
die
an
jenem
Tag
mit
Milliarden
von
Zellen
reagierte
この胸に刻まれた痛みは想像なんてしてましたか
Hast
du
dir
den
Schmerz
vorgestellt,
der
sich
in
meine
Brust
eingegraben
hat?
これほど繰り返した感情で一体何を答えたらいい?
Mit
diesen
so
oft
wiederholten
Gefühlen,
was
soll
ich
bloß
antworten?
これだけ積み重ねた年月で一体何を歌えばいい?
Mit
all
diesen
angehäuften
Jahren,
was
soll
ich
bloß
singen?
忘れられるはずもないけど
君の声を聞かせてほしくて
Ich
kann
es
unmöglich
vergessen,
aber
ich
möchte
deine
Stimme
hören
泣きじゃくれる場所を見つけて叫んでしまいたいだけ
Ich
will
nur
einen
Ort
finden,
um
hemmungslos
zu
weinen
und
zu
schreien
ひとりきりでも続く生
夢の終わりを告げる声
Das
Leben
geht
weiter,
auch
allein,
eine
Stimme
verkündet
das
Ende
des
Traums
誰も居ない道を行け
誰も止められやしないよ
Geh
den
Weg,
auf
dem
niemand
ist,
niemand
kann
dich
aufhalten
また一歩足を踏み出して
あなたはとても強い人
Mach
wieder
einen
Schritt
nach
vorn,
du
bist
eine
sehr
starke
Person
誰も居ない道を行け
誰も居ない道を行け
Geh
den
Weg,
auf
dem
niemand
ist,
Geh
den
Weg,
auf
dem
niemand
ist
どれだけ涙を流して
明けない夜を過ごしたろう
Wie
viele
Tränen
wirst
du
wohl
vergossen
haben,
in
Nächten,
die
nicht
enden
wollten?
そのすべての夜に意味はある、そう信じてやまないんだよ
All
diese
Nächte
haben
einen
Sinn,
daran
glaube
ich
fest
きっとあなたは大丈夫
誰より「ひとり」を知ってる
Du
schaffst
das
sicher,
du
kennst
das
„Alleinsein“
besser
als
jeder
andere
この言葉の意味すら超えてさ、とても強い人だから
Sogar
über
die
Bedeutung
dieser
Worte
hinaus,
weil
du
eine
sehr
starke
Person
bist
何千何万回繰り返した自問自答の果てはどうだ
Was
ist
das
Ergebnis
des
tausende,
zehntausende
Male
wiederholten
Selbstgesprächs?
「孤独だとか弱さだとか、あたし以外の誰もわかるはずがない。」
„Einsamkeit,
Schwäche
– niemand
außer
mir
kann
das
verstehen.“
掃き溜めの中、光る宝石のそのまた影にうずくまって
Geduckt
im
Schatten
hinter
dem
Juwel,
das
im
Müllhaufen
glänzt
でも、一体あたしは誰なんだって叫べるほど弱くもなくて
Aber
ich
bin
nicht
einmal
schwach
genug,
um
zu
schreien:
„Wer
zum
Teufel
bin
ich
eigentlich?“
色褪せぬ誇りを知れたのは
誰でもなく、あなたのせいで
Dass
ich
unverblasbaren
Stolz
kennenlernte,
liegt
an
niemand
anderem
als
an
dir
僕はどれだけ何を与えることができていたのでしょうか
Wie
viel
konnte
ich
dir
wohl
geben?
この胸に灯った一欠けらの
明りの意味を今言うよ
Ich
sage
dir
jetzt
die
Bedeutung
des
Lichtfragments,
das
in
meiner
Brust
leuchtet
喜怒哀楽すべてが僕の譲れない光だってこと
Dass
Freude,
Wut,
Trauer,
Vergnügen
– alles
mein
unnachgiebiges
Licht
ist
何処にでも行けるはずだ
その光に従って
Du
solltest
überall
hingehen
können,
folge
diesem
Licht
何も言わずともきっと
君は知っているはずだろう
Sicherlich,
auch
ohne
ein
Wort,
musst
du
es
wissen
その一歩、足を踏み出した
あなたはとても強い人
Diesen
einen
Schritt
hast
du
getan,
du
bist
eine
sehr
starke
Person
誰も居ない道を行け
誰も居ない道を行け
Geh
den
Weg,
auf
dem
niemand
ist,
Geh
den
Weg,
auf
dem
niemand
ist
疑うことばかり覚えた僕らが立つ未来で
In
der
Zukunft,
in
der
wir
stehen,
die
nur
gelernt
haben
zu
zweifeln
声を枯らして叫びたい、叫びたいと
möchte
ich
schreien,
bis
meine
Stimme
heiser
ist,
ich
möchte
schreien
夢を歌うことすら忘れていたけれど
Obwohl
ich
sogar
vergessen
hatte,
von
Träumen
zu
singen
今、どうしようもなく、伝えたい
jetzt
möchte
ich
es
dir
unbedingt
sagen
忘れられるはずもないだろう
君の声が今も聞こえる
Unmöglich
könnte
ich
es
vergessen,
ich
höre
deine
Stimme
immer
noch
泣き笑い踊り歌う未来の向こう側まで行こう
Lass
uns
jenseits
der
Zukunft
gehen,
in
der
wir
weinen,
lachen,
tanzen
und
singen
ひとりきりのこの道も
覚めない夢の行く先も
Auch
diesen
Weg,
den
ich
allein
gehe,
auch
das
Ziel
dieses
Traums,
aus
dem
ich
nicht
erwache
誰も知らぬ明日へ行け
誰も止められやしないよ
geh
in
ein
Morgen,
das
niemand
kennt,
niemand
kann
dich
aufhalten
また一歩足を踏み出して
あなたはとても強いから
Mach
wieder
einen
Schritt
nach
vorn,
denn
du
bist
sehr
stark
誰も居ない道を行ける
誰も居ない道を行ける
Du
kannst
den
Weg
gehen,
auf
dem
niemand
ist,
Du
kannst
den
Weg
gehen,
auf
dem
niemand
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wowaka
Альбом
ポラリス
дата релиза
28-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.