Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
日常と地球の額縁
Der Bilderrahmen des Alltags und der Erde
留守番電話サービス
吹き込んだ低周波
Die
auf
dem
Anrufbeantworter
aufgenommene
Niederfrequenz
日常の最前線
私は何処に行けば?
An
vorderster
Front
des
Alltags,
wohin
soll
ich
gehen?
溜め込んだ冗談を一度に吐き出した
Ich
ließ
die
aufgestauten
Witze
auf
einmal
heraus.
そりゃそっか
今だって止まらず
Ach
so,
klar.
Auch
jetzt,
ohne
anzuhalten,
何もかもが変わってるんだ
ändert
sich
alles.
煤けた四畳間
持ち込んだ超音波
Im
rußigen
kleinen
Zimmer,
der
mitgebrachte
Ultraschall.
日常を逃げ出した
私を笑うのでしょ
Du
wirst
mich
wohl
auslachen,
weil
ich
dem
Alltag
entflohen
bin,
oder?
間違った本当も正しい嘘さえも
Sogar
die
falschen
Wahrheiten
und
die
richtigen
Lügen,
切り取った正解を何度と確かめるだけの毎日だ
ein
Alltag,
in
dem
ich
nur
die
herausgeschnittene
richtige
Antwort
immer
wieder
überprüfe.
ああ、それは遠くなった。暗い暗い夜を待った。
Ah,
das
ist
fern
geworden.
Ich
wartete
auf
die
dunkle,
dunkle
Nacht.
ふと、色合い無くなった。わざわざフラつくんだ。
Plötzlich
verschwand
die
Farbe.
Ich
schwanke
absichtlich.
もう、遠いとこに行って無邪気にただ沈みたいんだ
Ich
will
nur
noch
an
einen
fernen
Ort
gehen
und
einfach
unschuldig
versinken.
でも答え、わかんないや
Aber
die
Antwort
kenne
ich
nicht.
無駄に綺麗な部屋の中
Im
unnötig
sauberen
Zimmer.
期待しちゃいけないよ
痛いくらいの才能
Erwarte
nichts,
ein
Talent,
schmerzhaft
intensiv.
スポットライトぶっ壊して
Zerschlag
das
Scheinwerferlicht!
高い高いでどうだい?
Wie
wär's
mit
'höher,
höher'?
逃げ道も無いよここはただの球面上
Es
gibt
keinen
Fluchtweg,
dies
ist
nur
die
Oberfläche
einer
Kugel.
期待しちゃいけないよ痛いくらいの感情?
Erwarte
nichts,
Gefühle,
schmerzhaft
intensiv?
日常の顔は冷たいなあ?高い高いはどうだい?
Das
Gesicht
des
Alltags
ist
kalt,
nicht
wahr?
Wie
wär's
mit
'höher,
höher'?
さ、おいでよ
Na,
komm
schon
her.
ああ、それは遠くなった。暗い暗い夜を待った。
Ah,
das
ist
fern
geworden.
Ich
wartete
auf
die
dunkle,
dunkle
Nacht.
ふと、誰か擦れ違った。わざわざ躱してんだ。
Plötzlich
ging
jemand
an
mir
vorbei.
Ich
weiche
absichtlich
aus.
もう、遠いとこに行って一人きりで眠りたいんだ
Ich
will
nur
noch
an
einen
fernen
Ort
gehen
und
ganz
allein
schlafen.
でもそれは、悲しそうだ
Aber
das
wirkt
traurig.
疲れ果てた道の底
Am
Grund
des
erschöpfenden
Weges.
二回目の失敗だ
期待したんが損だ
Der
zweite
Fehlschlag.
Zu
hoffen
war
ein
Fehler.
単純作業ばっかりを繰り返してはどうだい?
Wie
wär's
damit,
immer
nur
einfache
Aufgaben
zu
wiederholen?
逃げ道は無いよ
Es
gibt
keinen
Fluchtweg.
気づいているのでしょう、ね
Du
merkst
es
wohl,
nicht
wahr?
三回目の失敗を期待しないでいたいよ
Ich
möchte
den
dritten
Fehlschlag
nicht
erwarten.
日常の顔を窺えば
Wenn
ich
einen
Blick
auf
das
Gesicht
des
Alltags
erhasche,
高い高いもどうだい、さ、おいでよ
wie
wär's
auch
mit
'höher,
höher',
na,
komm
schon
her.
期待しちゃいけないよ
痛いくらいの才能
Erwarte
nichts,
ein
Talent,
schmerzhaft
intensiv.
スポットライトぶっ壊して
Zerschlag
das
Scheinwerferlicht!
高い高いでどうだい?
Wie
wär's
mit
'höher,
höher'?
逃げ道も無いよ
ここはただの球面上
Es
gibt
keinen
Fluchtweg,
dies
ist
nur
die
Oberfläche
einer
Kugel.
期待しちゃいけないよ
痛いくらいの感情
Erwarte
nichts,
Gefühle,
schmerzhaft
intensiv.
日常の顔は冷たいなあ
Das
Gesicht
des
Alltags
ist
kalt,
hm.
高い高いはどうだい?
Wie
wär's
mit
'höher,
höher'?
さ、おいでよ
Na,
komm
schon
her.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wowaka, wowaka
Альбом
ポラリス
дата релиза
28-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.