Текст и перевод песни Hiền Hồ - Rồi Người Thương Cũng Hóa Người Dưng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rồi Người Thương Cũng Hóa Người Dưng
И тот, кого любила, стал чужим
Những
tin
nhắn
anh
xem
vẫn
chưa
trả
lời
Мои
сообщения
ты
прочитал,
но
не
ответил,
Cuộc
gọi
nhỡ
vẫn
còn
chưa
đáp
hồi
Пропущенный
вызов
остался
без
ответа.
Có
lẽ
mỗi
người
còn
bận
lo
lắng
cho
riêng
mình
Возможно,
каждый
из
нас
слишком
занят
своими
заботами.
Giờ
đây
chỉ
còn
một
thói
quen
chưa
kịp
quên
Теперь
осталась
лишь
привычка,
которую
я
не
успела
забыть.
Đã
lâu
lắm
anh
không
đón
đưa
mỗi
ngày
Ты
давно
уже
не
встречаешь
меня
каждый
день,
Chẳng
còn
quan
tâm
em
buồn
vui
lúc
này
Больше
не
интересуешься
моей
радостью
и
печалью.
Cố
đúng
hay
sai
thì
cả
hai
chăng
thể
quay
về
Правы
мы
или
нет,
но
мы
оба
не
можем
вернуться
назад.
Giờ
đây
chỉ
là
người
xa
lạ
đã
từng
quen
Теперь
мы
просто
незнакомцы,
которые
когда-то
были
знакомы.
Từng
khoảng
cách,
cứ
lớn
dần
Расстояние
между
нами
все
растет,
Vậy
mà
ta
chẳng
còn
tha
thiết
để
bận
tâm
И
нам
больше
нет
дела
до
этого.
Người
từng
thương,
sao
bỗng
xa
lạ
quá
Тот,
кого
я
любила,
стал
таким
чужим.
Vờ
không
quen,
chẳng
dám
nhìn
nhau,
vội
đi
mau
Делаем
вид,
что
не
знакомы,
не
смеем
смотреть
друг
на
друга,
спешим
уйти.
Một
người
từng
thương
nhiều
thế,
rồi
cũng
hoá
người
dưng
Тот,
кого
я
так
сильно
любила,
стал
чужим.
Chẳng
còn
gọi
nhau
bằng
những
cái
tên
mình
đã
từng
Мы
больше
не
называем
друг
друга
теми
именами,
что
раньше.
Trả
lại
nhau
những
hồi
ức,
đôi
môi
cứ
ngập
ngừng
Возвращаем
друг
другу
воспоминания,
губы
дрожат,
Nợ
nhau
lời
xin
lỗi
Остались
должны
друг
другу
извинения.
Một
người
từng
thương
nhiều
thế,
rồi
cũng
hoá
người
dưng
Тот,
кого
я
так
сильно
любила,
стал
чужим.
Chỉ
là
ngừng
yêu
mà
sao
lại
đau
lòng
đến
thế?
Просто
перестали
любить,
но
почему
так
больно?
Suốt
một
quãng
đường
đời
На
всем
пути
моей
жизни
Tôi
chỉ
mượn
một
đoạn
đường
thôi
Я
лишь
прошла
с
тобой
один
отрезок.
Từng
khoảng
cách,
cứ
lớn
dần
Расстояние
между
нами
все
растет,
Vậy
mà
ta
chẳng
còn
tha
thiết
để
bận
tâm
И
нам
больше
нет
дела
до
этого.
Người
từng
thương,
sao
bỗng
xa
lạ
quá
Тот,
кого
я
любила,
стал
таким
чужим.
Vờ
không
quen,
chẳng
dám
nhìn
nhau,
vội
đi
mau
Делаем
вид,
что
не
знакомы,
не
смеем
смотреть
друг
на
друга,
спешим
уйти.
Một
người
từng
thương
nhiều
thế,
rồi
cũng
hoá
người
dưng
Тот,
кого
я
так
сильно
любила,
стал
чужим.
Chẳng
còn
gọi
nhau
bằng
những
cái
tên
mình
đã
từng
Мы
больше
не
называем
друг
друга
теми
именами,
что
раньше.
Trả
lại
nhau
những
hồi
ức,
đôi
môi
cứ
ngập
ngừng
Возвращаем
друг
другу
воспоминания,
губы
дрожат,
Nợ
nhau
lời
xin
lỗi
Остались
должны
друг
другу
извинения.
Một
người
từng
thương
nhiều
thế,
rồi
cũng
hoá
người
dưng
Тот,
кого
я
так
сильно
любила,
стал
чужим.
Chỉ
là
ngừng
yêu
mà
sao
lại
đau
lòng
đến
thế?
Просто
перестали
любить,
но
почему
так
больно?
Suốt
một
quãng
đường
đời
На
всем
пути
моей
жизни
Tôi
chỉ
mượn
một
đoạn
đường
thôi
Я
лишь
прошла
с
тобой
один
отрезок.
Một
người
từng
thương
nhiều
thế,
rồi
cũng
hoá
người
dưng
Тот,
кого
я
так
сильно
любила,
стал
чужим.
Chỉ
là
ngừng
yêu
mà
sao
lại
đau
lòng
đến
thế?
Просто
перестали
любить,
но
почему
так
больно?
Suốt
một
quãng
đường
đời
На
всем
пути
моей
жизни
Tôi
chỉ
mượn
một
đoạn
đường
thôi
Я
лишь
прошла
с
тобой
один
отрезок.
Điều
buồn
nhất
trên
đời
Самое
грустное
в
жизни
Là
người
thương
bỗng
hoá...
Это
когда
любимый
становится...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.