Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
23
like
Michael
23
wie
Michael
But
I
feel
like
AI
on
the
ISO
Aber
ich
fühle
mich
wie
AI
auf
der
ISO
Bout
yay
high,
I
still
got
my
braids
tied
Bin
etwa
so
groß,
habe
immer
noch
meine
Zöpfe
Look
you
in
the
left
eye
and
hit
you
with
the
right
though
Schaue
dir
ins
linke
Auge
und
treffe
dich
mit
dem
rechten
Have
you
move
it
low
for
a
high
note
Bringe
dich
dazu,
dich
für
eine
hohe
Note
tief
zu
bewegen
Turn
a
O
to
a
P,
no
typo
Mache
aus
einem
O
ein
P,
kein
Tippfehler
I
hear
demons
in
the
ghosts,
I'm
a
psycho
Ich
höre
Dämonen
in
den
Geistern,
ich
bin
ein
Psycho
First
crash,
15,
I'm
glad
I
had
Geico
Erster
Crash,
mit
15,
ich
bin
froh,
dass
ich
Geico
hatte
Born
young,
black
and
stressed,
I
can't
say
I'm
depressed
Jung
geboren,
schwarz
und
gestresst,
ich
kann
nicht
sagen,
dass
ich
deprimiert
bin
Down
bad
is
as
good
as
it
gets
Ganz
unten
ist
so
gut,
wie
es
nur
geht
And
this
ADHD,
made
my
teachers
hate
me
Und
dieses
ADHS
hat
meine
Lehrer
dazu
gebracht,
mich
zu
hassen
Overactive,
I'm
never
lazy
Überaktiv,
ich
bin
niemals
faul
Now
those
games
that
you're
playing,
I
won't
let
them
phase
me
Jetzt
lasse
ich
mich
von
diesen
Spielchen,
die
du
spielst,
nicht
aus
der
Fassung
bringen
Niggas
change
cause
of
change,
I
won't
let
it
change
me
Niggas
ändern
sich
wegen
der
Veränderung,
ich
lasse
mich
nicht
verändern
Learn
to
keep
cool,
moms
crying
bout
the
AC
Lerne,
cool
zu
bleiben,
Mama
weint
wegen
der
Klimaanlage
Took
my
brothers
I
can't
let
them
niggas
take
me
Habe
meine
Brüder
mitgenommen,
ich
kann
nicht
zulassen,
dass
diese
Niggas
mich
mitnehmen
Two
shots,
I
ain't
one
for
the
chase
Zwei
Schüsse,
ich
bin
keiner
für
die
Jagd
Shut
down,
turn
a
party
to
a
rave
Mache
alles
dicht,
verwandle
eine
Party
in
einen
Rave
Niggas
want
smoke
well
this
here
is
haze
Niggas
wollen
Rauch,
nun,
das
hier
ist
Haze
I
know
blonde
haired
white
boys
with
smoke
for
days
Ich
kenne
blonde
weiße
Jungs
mit
Rauch
für
Tage
Never
traded,
never
stated
Nie
gehandelt,
nie
ausgesagt
Underrated
and
underpaid
Unterschätzt
und
unterbezahlt
And
yet
I
still
find
the
appreciation
Und
trotzdem
finde
ich
die
Wertschätzung
On
every
single
broken
record
I've
been
making
Auf
jeder
einzelnen
kaputten
Platte,
die
ich
gemacht
habe
They
say
the
weed
thereis
killing
my
brain
Sie
sagen,
das
Gras
da
tötet
mein
Gehirn
But
it's
healing
the
pain
Aber
es
heilt
den
Schmerz
I
know
a
young
blood
who
died
young
to
some
bloody
shoes
Ich
kenne
einen
jungen
Blutsverwandten,
der
jung
an
blutigen
Schuhen
gestorben
ist
I
swear
we
hustle
in
vain
Ich
schwöre,
wir
strengen
uns
vergeblich
an
New
age
slaves,
now
we
hustle
for
chains
Neuzeit-Sklaven,
jetzt
strengen
wir
uns
für
Ketten
an
And
we
tussle
for
fame,
now
I'm
puffing
a
game
Und
wir
raufen
um
Ruhm,
jetzt
rauche
ich
ein
Game
We
all
suffer
the
same
Wir
alle
leiden
gleich
Except
those
who
just
don't
suffer
the
same
Außer
denen,
die
einfach
nicht
gleich
leiden
But
this
the
type
of
shit
that
I
like
though
Aber
das
ist
die
Art
von
Scheiße,
die
ich
mag,
Süße
When
it's
just
me
and
the
mic
though
Wenn
es
nur
ich
und
das
Mikrofon
sind
A
real
vicious
cycle,
from
the
intro
to
the
outro
Ein
wirklich
teuflischer
Kreislauf,
vom
Intro
bis
zum
Outro
Feel
like
I'm
my
own
idol
Fühle
mich
wie
mein
eigenes
Idol
I
mean
I
am
my
realest
rival
Ich
meine,
ich
bin
mein
härtester
Rivale
A
brother
speaking
on
my
brother
that's
a
typo
Ein
Bruder,
der
über
meinen
Bruder
spricht,
das
ist
ein
Tippfehler
I
brought
the
gang
to
ISO
Ich
habe
die
Gang
zu
ISO
gebracht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trenten Hendricks
Альбом
Saviior
дата релиза
13-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.