Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Bây Giờ Nhạt Quá
Du bist jetzt so fade geworden
Vì
sao
anh,
muốn
ra
đi
Warum
willst
du
gehen?
Giấc
mơ
cùng
nhau
bây
giờ
lại
thế
sao
Ist
der
gemeinsame
Traum
jetzt
so
geworden?
Vì
sao
anh,
không
buồn
bã
Warum
bist
du
nicht
traurig,
Khi
thấy
em
đớn
đau,
than
khóc
đến
khờ
dại
Wenn
du
siehst,
wie
ich
leide,
bis
zur
Torheit
weine?
Và
em
cứ
thế,
trói
buộc
con
tim
anh
Und
ich
fessle
einfach
so
dein
Herz
Và
anh
cứ
thế,
muốn
tình
yêu
qua
nhanh
Und
du
willst
einfach
so,
dass
die
Liebe
schnell
vergeht
Anh
gạt
đi
những
mộng
mơ,
đến
với
thế
giới
Du
schiebst
die
Träume
beiseite,
gehst
in
eine
Welt
Của
ánh
đèn
đầy
lừa
dối
Voller
Lichter
und
Trug
Biết
nợ
duyên
ngày
xưa
còn
thương,
anh
còn
ngóng
chờ
Ich
weiß,
die
alte
Fügung
wird
noch
geliebt,
du
wartest
noch
darauf.
Biết
những
ngọt
ngào
từ
đâu
vì
đâu
chẳng
còn
sắc
màu
Ich
weiß,
warum
die
Süße
von
einst
keine
Farbe
mehr
hat
Anh
bây
giờ
nhạt
quá,
anh
đâu
thấu
những
cảm
giác
em
tận
sâu
Du
bist
jetzt
so
fade
geworden,
du
verstehst
meine
tiefsten
Gefühle
nicht
Những
hẹn
ước
cùng
nhau
dừng
chân
nơi
miền
đất
lành
Die
Versprechen,
gemeinsam
an
einem
guten
Ort
anzukommen,
Ấm
áp
chuyện
trò
say
sưa
bên
nhau
trong
từng
nốt
nhạc
Warm
plaudernd,
vertieft
ineinander
bei
jeder
Note
Sao
bây
giờ
xa
quá,
muốn
níu
lấy
dẫu
trái
tim
anh
nhạt
nhoà
Warum
jetzt
so
fern,
ich
will
festhalten,
auch
wenn
dein
Herz
verblasst
ist
Một
mình
em,
mắt
lệ
nhoè
Ganz
allein
ich,
die
Augen
voller
Tränen
Phía
con
đường
kia
sao
là
hình
bóng
anh
Warum
ist
auf
jenem
Weg
deine
Silhouette?
Một
mình
em,
đêm
buồn
bã
Ganz
allein
ich,
in
trauriger
Nacht
Chẳng
thể
như
hôm
qua,
ai
bước
đi
vội
vàng
Nicht
mehr
wie
gestern,
jemand
eilt
davon
Và
em
cứ
thế,
trói
buộc
con
tim
anh
Und
ich
fessle
einfach
so
dein
Herz
Và
anh
cứ
thế,
muốn
tình
yêu
qua
nhanh
Und
du
willst
einfach
so,
dass
die
Liebe
schnell
vergeht
Anh
gạt
đi
những
mộng
mơ
đến
với
thế
giới
Du
schiebst
die
Träume
beiseite,
gehst
in
eine
Welt
Của
ánh
đèn,
đầy
lừa
dối
Voller
Lichter
und
Trug
Biết
nợ
duyên
ngày
xưa
còn
thương,
anh
còn
ngóng
chờ
Ich
weiß,
die
alte
Fügung
wird
noch
geliebt,
du
wartest
noch
darauf.
Biết
những
ngọt
ngào
từ
đâu
vì
đâu
chẳng
còn
sắc
màu
Ich
weiß,
warum
die
Süße
von
einst
keine
Farbe
mehr
hat
Anh
bây
giờ
nhạt
quá,
anh
đâu
thấu
những
cảm
giác
em
tận
sâu
Du
bist
jetzt
so
fade
geworden,
du
verstehst
meine
tiefsten
Gefühle
nicht
Những
hẹn
ước
cùng
nhau
dừng
chân
nơi
miền
đất
lành
Die
Versprechen,
gemeinsam
an
einem
guten
Ort
anzukommen,
Ấm
áp
chuyện
trò
say
sưa
bên
nhau
trong
từng
nốt
nhạc
Warm
plaudernd,
vertieft
ineinander
bei
jeder
Note
Sao
bây
giờ
xa
quá,
muốn
níu
lấy
dẫu
trái
tim
anh
nhạt
nhoà
Warum
jetzt
so
fern,
ich
will
festhalten,
auch
wenn
dein
Herz
verblasst
ist
Biết
nợ
duyên
ngày
xưa
còn
thương,
anh
còn
ngóng
chờ
Ich
weiß,
die
alte
Fügung
wird
noch
geliebt,
du
wartest
noch
darauf.
Biết
những
ngọt
ngào
từ
đâu
vì
đâu
chẳng
còn
sắc
màu
Ich
weiß,
warum
die
Süße
von
einst
keine
Farbe
mehr
hat
Anh
bây
giờ
nhạt
quá,
anh
đâu
thấu
những
cảm
giác
em
tận
sâu
Du
bist
jetzt
so
fade
geworden,
du
verstehst
meine
tiefsten
Gefühle
nicht
Những
hẹn
ước
cùng
nhau
dừng
chân
nơi
miền
đất
lành
Die
Versprechen,
gemeinsam
an
einem
guten
Ort
anzukommen,
Ấm
áp
chuyện
trò
say
sưa
bên
nhau
trong
từng
nốt
nhạc
Warm
plaudernd,
vertieft
ineinander
bei
jeder
Note
Sao
bây
giờ
xa
quá,
muốn
níu
lấy
dẫu
trái
tim
anh
nhạt
nhoà
Warum
jetzt
so
fern,
ich
will
festhalten,
auch
wenn
dein
Herz
verblasst
ist
Sao
bây
giờ
xa
quá,
muốn
níu
lấy
dẫu
trái
tim
anh
nhạt
nhoà
Warum
jetzt
so
fern,
ich
will
festhalten,
auch
wenn
dein
Herz
verblasst
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dickson Nguyen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.