Hồ Ngọc Hà - Co Bao Gio - перевод текста песни на немецкий

Co Bao Gio - Hồ Ngọc Hàперевод на немецкий




Co Bao Gio
War es jemals
bao giờ yêu thương khi xưa thoáng qua
War die Liebe von einst nur flüchtig
bao giờ anh nhớ em khóc buồn với những đêm
Erinnerst du dich je daran, wie ich traurig weinte in Nächten
Không nhau, xa vắng nhau tuy đã lâu
Ohne einander, fern voneinander, obwohl es lange her ist
Những tháng ngày yêu dấu ta đã cùng nhau
Die kostbaren Tage, die wir zusammen hatten
Những vui buồn, nước mắt những lúc hờn trách nhau
Die Freuden, Sorgen, Tränen, die Zeiten, als wir einander grollten
Đâu bỗng dưng trong phút giây tan biến mau
Wie konnten sie plötzlich in einem Augenblick verschwinden
những khi đêm về, tình như vẫn quanh đây
Manchmal, wenn die Nacht kommt, fühlt sich die Liebe noch nah an
những khi em buồn, người như vẫn đâu đây
Manchmal, wenn ich traurig bin, scheinst du noch irgendwo hier zu sein
Tha thứ nhau, ôm lấy nhau
Einander verzeihen, einander umarmen
Nào em hay ngày trôi mãi, tình xa mãi, những đêm mong đợi
Wusste ich denn, dass die Tage vergehen, die Liebe entschwindet, in den Nächten des Wartens
hay một người vẫn mong một người
Wusste ich, dass jemand immer noch auf jemanden hofft
Tiếc cho những tháng ngày vui
Bedauernd die glücklichen Tage
Tình em vẫn đây, nào ai biết, nào ai khóc cho ai đêm này?
Meine Liebe ist noch hier, wer weiß das, wer weint für wen heute Nacht?
Vẫn mong một người, vẫn thương một người
Hoffe immer noch auf jemanden, liebe immer noch jemanden
Biết đâu sớm mai lại thấy nhau
Wer weiß, vielleicht sehen wir uns morgen wieder
Mong chờ, em mong chờ đến bao giờ?
Warten, ich warte, wie lange noch?
bao giờ yêu thương khi xưa thoáng qua
War die Liebe von einst nur flüchtig
bao giờ anh nhớ em khóc buồn với những đêm
Erinnerst du dich je daran, wie ich traurig weinte in Nächten
Không nhau, xa vắng nhau tuy đã lâu
Ohne einander, fern voneinander, obwohl es lange her ist
Những tháng ngày yêu dấu ta đã cùng nhau
Die kostbaren Tage, die wir zusammen hatten
Những vui buồn, nước mắt những lúc hờn trách nhau
Die Freuden, Sorgen, Tränen, die Zeiten, als wir einander grollten
Đâu bỗng dưng trong phút giây tan biến mau
Wie konnten sie plötzlich in einem Augenblick verschwinden
những khi đêm về, tình như vẫn quanh đây
Manchmal, wenn die Nacht kommt, fühlt sich die Liebe noch nah an
những khi em buồn, người như vẫn đâu đây
Und manchmal, wenn ich traurig bin, scheinst du noch irgendwo hier zu sein
Tha thứ nhau, ôm lấy nhau
Einander verzeihen, einander umarmen
Nào em hay ngày trôi mãi, tình xa mãi, những đêm mong đợi
Wusste ich denn, dass die Tage vergehen, die Liebe entschwindet, in den Nächten des Wartens
hay một người vẫn mong một người
Wusste ich, dass jemand immer noch auf jemanden hofft
Tiếc cho những tháng ngày vui
Bedauernd die glücklichen Tage
Tình em vẫn đây, nào ai biết, nào ai khóc cho ai đêm này?
Meine Liebe ist noch hier, wer weiß das, wer weint für wen heute Nacht?
Vẫn mong một người, vẫn thương một người
Hoffe immer noch auf jemanden, liebe immer noch jemanden
Biết đâu sớm mai lại thấy nhau
Wer weiß, vielleicht sehen wir uns morgen wieder
Mong chờ, em mong chờ đến bao giờ?
Warten, ich warte, wie lange noch?
Mong chờ, em mong chờ đến bao giờ?
Warten, ich warte, wie lange noch?
Mong chờ, bao giờ đến bao giờ?
Warten, gibt es je ein Ende, bis wann?





Авторы: Triduc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.