Hồ Ngọc Hà - Càng Trưởng Thành, Càng Cô Đơn - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hồ Ngọc Hà - Càng Trưởng Thành, Càng Cô Đơn




Càng Trưởng Thành, Càng Cô Đơn
The More Mature, The Lonelier
Nhìn lại lâu nay em vẫn cứ thế
Reviewing for a long time, I have been acting in the same way
Gồng cả đôi vai gánh vác thế giới
Carrying the heavy weight of the world
Chuyện bên ai em không nghĩ tới
I don't think of being with someone
Chỉ muốn an nhiên không muộn phiền
I just want to be at peace and have no worries
Mỗi ngày trôi đi cũng không khác mấy
Every day passes and nothing is different
Lầm lũi đơn ai ai cũng thấy
Silently alone, everybody can see
Vài lần yêu đương em đau thế đấy
The few times I fell in love, it hurt so much
Tự hứa không yêu thêm một ai
I promised myself I would not love again
Nhìn chung quanh dường như chỉ thấy
Looking around, it's as if I see
mỗi riêng em trên thế gian
Only myself in the world
cuộc sống đâu thể sẽ luôn công bằng đúng sai
And life cannot always be fair
Rồi những đêm thẫn thờ trống vắng
During those nights of emptiness and boredom
Lòng bỗng nhớ rằng đã bao lâu, mình chẳng thể yêu ai
My heart suddenly remembers that for so long, I couldn't love anyone
phải càng lớn khôn
Is it that the more mature one becomes
Càng thêm thấy đơn
The more lonely one feels
Càng tránh những nơi ồn ào
The more they avoid noisy places
Tự mình bước qua giông bão
And prefer to brave the storm alone
phải càng lớn khôn
Is it that the more mature one becomes
Người ta sẽ đơn
The more lonely they will be
tình yêu chính điều dễ dàng
Because love is something that changes easily
Đổi thay nhất trên đời
The most fickle thing in the world
Giả vờ con tim như không cảm xúc
I pretend that my heart has no feelings
Giả vờ nhân duyên vẫn chưa đến lúc
I pretend that I'm not ready to meet someone
Giả vờ đơn vẫn luôn hạnh phúc
I pretend that I am happy even though I am lonely
khóc cho qua đi sợ hãi
I simply cry to let go of my fear
Nhìn chung quanh dường như chỉ thấy
Looking around, it's as if I see
mỗi riêng em trên thế gian
Only myself in the world
cuộc sống đâu thể sẽ luôn công bằng đúng sai
And life cannot always be fair
Rồi những đêm thẫn thờ trống vắng
During those nights of emptiness and boredom
Lòng bỗng nhớ rằng đã bao lâu, mình chẳng thể yêu ai
My heart suddenly remembers that for so long, I couldn't love anyone
phải càng lớn khôn
Is it that the more mature one becomes
Càng thêm thấy đơn
The more lonely one feels
Càng tránh những nơi ồn ào
The more they avoid noisy places
Tự mình bước qua giông bão
And prefer to brave the storm alone
phải càng lớn khôn
Is it that the more mature one becomes
Người ta sẽ đơn
The more lonely they will be
tình yêu chính điều dễ dàng
Because love is something that changes easily
Đổi thay nhất trên đời
The most fickle thing in the world
Đã lắm quá khứ đắng cay dày xéo em vẫn không quên
There have been too many painful memories that, no matter how much I trample on them, I still can't forget
Bao nhiêu năm sợ hãi cơn đau dìm em vào sâu bóng tối
Many years of being afraid of the pain that made me sink deep into darkness
phải càng lớn khôn
Is it that the more mature one becomes
Càng thêm thấy đơn
The more lonely one feels
Càng tránh những nơi ồn ào
The more they avoid noisy places
Tự mình bước qua giông bão
And prefer to brave the storm alone
phải càng lớn khôn
Is it that the more mature one becomes
Người ta sẽ đơn
The more lonely they will be
tình yêu chính điều dễ dàng
Because love is something that changes easily
Đổi thay nhất trên đời
The most fickle thing in the world
Tình yêu chính điều dễ dàng
Love is something that changes easily
Đổi thay nhất trên đời
The most fickle thing in the world





Авторы: Nguyễn Hồng Thuận


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.