Текст и перевод песни Hồ Ngọc Hà - Cô Đơn Giữa Cuộc Tình
Cô Đơn Giữa Cuộc Tình
Lonely in Love
Em
cô
đơn
quá
giữa
bao
chuyện
của
đôi
ta
I'm
so
lonely,
even
in
your
arms
Em
thấy
sợ
hãi,
hai
chúng
ta
đang
trôi
về
hai
nơi
I'm
terrified,
baby,
we're
drifting
apart
Bao
lâu
ta
đã
chẳng
còn
thể
nói
với
nhau
It's
been
so
long,
we
can't
seem
to
talk
anymore
Trong
em
là
bế
tắc,
những
nghĩ
suy
cứ
chồng
chéo
lên
nhau
I'm
all
mixed
up
inside,
my
thoughts
are
a
jumbled
mess
Giờ
đây
đôi
ta
lạ
lẫm
Now
we're
strangers
Giờ
đây
ta
cứ
như
hai
người
dưng
Now
we're
like
mere
acquaintances
Dù
còn
yêu
và
yêu
Even
though
I
love
you,
I
still
love
you
Dù
ta
vẫn
luôn
dành
tất
cả
cho
nhau
vậy
thôi
Even
though
we
still
give
each
other
our
all
Nhưng
đêm
về
giật
mình
nhận
ra
Sometimes
I
wake
up
shocked
Mình
đã
xa
lắm
To
realize
how
far
we've
come
Khi
người
ta
cô
đơn,
trái
tim
mong
manh
trở
nên
yếu
mềm
When
you're
lonely,
your
heart
becomes
fragile
and
weak
Cố
sắt
đá
bên
ngoài
để
che
giấu
khi
con
tim
tổn
thương
You
try
to
act
tough
on
the
outside
to
hide
your
wounded
heart
Khi
người
ta
cô
đơn,
chẳng
còn
niềm
tin
hay
mơ
mộng
chi
When
you're
lonely,
you
lose
all
hope
and
dreams
Đôi
tim
xưa
thấy
nhau
nay
đã
khác
nhịp
rồi
The
hearts
that
once
beat
together
are
now
out
of
sync
Em
đã
sống
với
nỗi
cô
đơn
trong
em
dường
như
quá
lâu
I've
been
living
with
this
loneliness
for
too
long
Sống
với
nỗi
nghi
ngờ
giờ
đây
đã
như
là
một
thói
quen
Living
with
this
doubt
has
become
a
habit
Cố
kìm
nén
cảm
xúc
giấu
vào
trong
tim
mãi
mãi
về
sau
Trying
to
suppress
my
feelings,
burying
them
deep
inside
Để
lỡ
nếu
có
mất
nhau
sẽ
không
thấy
tuyệt
vọng
So
that
if
we
ever
lose
each
other,
I
won't
feel
so
lost
Giờ
đây
đôi
ta
lạ
lẫm
Now
we're
strangers
Giờ
đây
ta
cứ
như
hai
người
dưng
Now
we're
like
mere
acquaintances
Dù
còn
yêu
và
yêu
Even
though
I
love
you,
I
still
love
you
Dù
ta
vẫn
luôn
dành
tất
cả
cho
nhau
vậy
thôi
Even
though
we
still
give
each
other
our
all
Nhưng
đêm
về
giật
mình
nhận
ra
Sometimes
I
wake
up
shocked
Mình
đã
xa
lắm
To
realize
how
far
we've
come
Khi
người
ta
cô
đơn,
trái
tim
mong
manh
trở
nên
yếu
mềm
When
you're
lonely,
your
heart
becomes
fragile
and
weak
Cố
sắt
đá
bên
ngoài
để
che
giấu
khi
con
tim
tổn
thương
You
try
to
act
tough
on
the
outside
to
hide
your
wounded
heart
Khi
người
ta
cô
đơn
chẳng
còn
niềm
tin
hay
mơ
mộng
chi
When
you're
lonely,
you
lose
all
hope
and
dreams
Đôi
tim
xưa
thấy
nhau
nay
đã
khác
nhịp
rồi
The
hearts
that
once
beat
together
are
now
out
of
sync
Em
đã
sống
với
nỗi
cô
đơn
trong
em
dường
như
quá
lâu
I've
been
living
with
this
loneliness
for
too
long
Sống
với
nỗi
nghi
ngờ
giờ
đây
đã
như
là
một
thói
quen
Living
with
this
doubt
has
become
a
habit
Cố
kìm
nén
cảm
xúc
giấu
vào
trong
tim
mãi
mãi
về
sau
Trying
to
suppress
my
feelings,
burying
them
deep
inside
Để
lỡ
nếu
có
mất
nhau
sẽ
không
thấy
tuyệt
vọng
So
that
if
we
ever
lose
each
other,
I
won't
feel
so
lost
Để
lỡ
nếu
có
mất
nhau
sẽ
không
thấy
tuyệt
vọng
So
that
if
we
ever
lose
each
other,
I
won't
feel
so
lost
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thuannguyen Hong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.