Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cạn Dòng Nước Mắt
Versiegte Tränen
Người
đã
đến
trong
cơn
mưa
chiều
Du
kamst
zu
mir
im
Nachmittagsregen
Nói
yêu
tôi
nhiều
Sagtest,
wie
sehr
du
mich
liebst
Người
cho
tôi
biết
đau
thương
cũng
nhiều
Du
zeigtest
mir
auch,
wie
viel
Schmerz
es
gibt
Nếu
có
thể
quay
lại
thì
tôi
chắc
vẫn
ngu
dại
Könnte
ich
die
Zeit
zurückdrehen,
wäre
ich
sicher
noch
genauso
töricht
Yêu
người
như
chưa
từng
phôi
phai
Und
liebte
dich,
als
wäre
nie
etwas
verblasst
Ngoài
kia
gió
mưa
tơi
bời
Draußen
toben
Wind
und
Regen
Tiễn
đưa
một
người
Ich
sehe
dich
gehen
Niềm
tin
nay
ướt
theo
mưa
mất
rồi
Mein
Vertrauen,
nun
vom
Regen
durchnässt,
ist
verloren
Những
câu
hứa
hôm
nào
Die
Versprechen
von
damals
Những
lời
thề
trong
giông
bão
Die
Schwüre
im
Sturm
Giờ
như
một
nhát
dao
đâm
vào
tim
đau
Sind
jetzt
wie
ein
Messerstich
in
mein
schmerzerfülltes
Herz
Từ
nay
xem
nhau
như
hai
người
dưng
Von
nun
an
sind
wir
wie
zwei
Fremde
Chẳng
còn
tha
thiết
yêu
thương
như
đã
từng
Keine
innige
Liebe
mehr,
so
wie
es
einmal
war
Đoạn
đường
ta
đi
chung
một
thời
Der
Weg,
den
wir
eine
Zeit
lang
gemeinsam
gingen
Giờ
thành
kí
ức
không
thể
xoá
bôi
Ist
nun
eine
unauslöschliche
Erinnerung
Ngày
mưa
rơi
mãi
trên
mi
người
ở
lại
Der
Regen
fällt
endlos
auf
die
Wimpern
der
Zurückgebliebenen
Lặng
nhìn
ai
bước
ra
đi
cùng
ai
Schweigend
sehe
ich,
wie
du
mit
einer
anderen
fortgehst
Khóc
cho
người
chỉ
thêm
một
lần
nữa
thôi
Ich
weine
um
dich
nur
noch
ein
letztes
Mal
Nước
mắt
cạn
rồi
Meine
Tränen
sind
versiegt
Ngoài
kia
gió
mưa
tơi
bời
Draußen
toben
Wind
und
Regen
Tiễn
đưa
một
người
Ich
sehe
dich
gehen
Niềm
tin
nay
ướt
theo
mưa
mất
rồi
Mein
Vertrauen,
nun
vom
Regen
durchnässt,
ist
verloren
Những
câu
hứa
hôm
nào
Die
Versprechen
von
damals
Những
lời
thề
trong
giông
bão
Die
Schwüre
im
Sturm
Giờ
như
một
nhát
dao
đâm
vào
tim
đau
Sind
jetzt
wie
ein
Messerstich
in
mein
schmerzerfülltes
Herz
Từ
nay
xem
nhau
như
hai
người
dưng
Von
nun
an
sind
wir
wie
zwei
Fremde
Chẳng
còn
tha
thiết
yêu
thương
như
đã
từng
Keine
innige
Liebe
mehr,
so
wie
es
einmal
war
Đoạn
đường
ta
đi
chung
một
thời
Der
Weg,
den
wir
eine
Zeit
lang
gemeinsam
gingen
Giờ
thành
kí
ức
không
thể
xoá
bôi
Ist
nun
eine
unauslöschliche
Erinnerung
Ngày
mưa
rơi
mãi
trên
mi
người
ở
lại
Der
Regen
fällt
endlos
auf
die
Wimpern
der
Zurückgebliebenen
Lặng
nhìn
ai
bước
ra
đi
cùng
ai
Schweigend
sehe
ich,
wie
du
mit
einer
anderen
fortgehst
Khóc
cho
người
chỉ
thêm
một
lần
nữa
thôi
Ich
weine
um
dich
nur
noch
ein
letztes
Mal
Nước
mắt
cạn
rồi
Meine
Tränen
sind
versiegt
Khóc
trong
mưa
để
thấy
tim
mình
Ich
weine
im
Regen,
um
zu
spüren,
wie
mein
Herz
Vẫn
còn
yếu
đuối
giữa
cuộc
tình
Noch
immer
schwach
ist
in
dieser
Liebe
Nhìn
người
đi
mãi
Sehe
dich
gehen,
für
immer
Đi
về
phía
nhạt
phai
Dem
Verblassen
entgegen
Từ
nay
xem
nhau
như
hai
người
dưng
Von
nun
an
sind
wir
wie
zwei
Fremde
Chẳng
còn
tha
thiết
yêu
thương
như
đã
từng
Keine
innige
Liebe
mehr,
so
wie
es
einmal
war
Đoạn
đường
ta
đi
chung
một
thời
Der
Weg,
den
wir
eine
Zeit
lang
gemeinsam
gingen
Giờ
thành
kí
ức
không
thể
xoá
bôi
Ist
nun
eine
unauslöschliche
Erinnerung
Ngày
mưa
rơi
mãi
trên
mi
người
ở
lại
Der
Regen
fällt
endlos
auf
die
Wimpern
der
Zurückgebliebenen
Lặng
nhìn
ai
bước
ra
đi
cùng
ai
Schweigend
sehe
ich,
wie
du
mit
einer
anderen
fortgehst
Khóc
cho
người
chỉ
thêm
một
lần
nữa
thôi
Ich
weine
um
dich
nur
noch
ein
letztes
Mal
Nước
mắt
cạn
rồi
Meine
Tränen
sind
versiegt
Khóc
cho
người
chỉ
thêm
một
lần
nữa
thôi
Ich
weine
um
dich
nur
noch
ein
letztes
Mal
Nước
mắt
cạn
rồi
Meine
Tränen
sind
versiegt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huynh Quoc Huy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.