Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thật
buồn
khi
chẳng
thể
thành
đôi
Wie
traurig,
dass
wir
kein
Paar
werden
können
Vì
sau
trước
cũng
vậy
thôi
Denn
früher
oder
später
ist
es
eh
dasselbe
Hoàng
hôn
tắt
thấy
sao
được
lối
Die
Dämmerung
schwindet,
wie
den
Weg
erkennen?
Em
cứ
bước
cứ
ngước
nhìn
thôi
Ich
gehe
einfach
weiter,
blicke
einfach
auf
Ngàn
câu
hỏi
không
thể
cất
lời
Tausend
Fragen,
die
ich
nicht
aussprechen
kann
Sợ
rằng
quay
đầu
nước
mắt
lại
rơi
Ich
fürchte,
wenn
ich
mich
umdrehe,
fließen
wieder
Tränen
Em
ôm
chặt
anh
và
không
muốn
cách
xa
Ich
umarme
dich
fest
und
will
mich
nicht
trennen
Anh
đẩy
em
ra:
"Chúng
ta
nên
dừng
lại
em
à"
Du
stößt
mich
weg:
"Wir
sollten
Schluss
machen,
Liebes"
Em
bên
ai
đi
và
lo
nghĩ
tương
lai
Sei
an
jemandes
Seite
und
denk
an
die
Zukunft
Giờ
anh
giữ
em
lại,
chính
anh
là
người
sai
Wenn
ich
dich
jetzt
festhalte,
bin
ich
derjenige,
der
im
Unrecht
ist
Bây
giờ
thà
đau,
đừng
để
về
sau
Besser
jetzt
der
Schmerz,
lass
es
nicht
für
später
sein
Khi
cả
hai
yêu
quá
mới
nhận
thấy
là
Wenn
wir
uns
beide
zu
sehr
lieben,
nur
um
dann
zu
erkennen
Tháng
ngày
về
sau,
ta
chịu
đựng
nhau
Dass
wir
uns
in
den
kommenden
Tagen
ertragen
müssen
Hiểu
tình
yêu
chúng
ta
chẳng
phải
tất
cả
Zu
verstehen,
dass
unsere
Liebe
nicht
alles
ist
Cần
ai
đó
để
em
có
một
tình
yêu
đẹp
như
giấc
mơ
Du
brauchst
jemanden,
um
eine
Liebe
schön
wie
ein
Traum
zu
haben
Ngày
ấy
em
sẽ
hạnh
phúc
hơn
bây
giờ
An
jenem
Tag
wirst
du
glücklicher
sein
als
jetzt
Em
là
người
tốt,
sau
này
mai
mốt
Du
bist
ein
guter
Mensch,
später
einmal
Ắt
gặp
một
người
thương
em
hơn
cả
anh
Wirst
du
sicher
jemanden
treffen,
der
dich
mehr
liebt
als
ich
Một
người
luôn
nắm
chặt
tay
luôn
có
mặt
ngay
Jemanden,
der
immer
deine
Hand
fest
hält,
immer
sofort
zur
Stelle
ist
Cuộc
sống
em
khác
xa
như
vậy
Dein
Leben
wird
dann
so
anders
sein
Nếu
dừng
lại
đây,
em
sẽ
tìm
cách
Wenn
wir
hier
aufhören,
werde
ich
einen
Weg
finden
Để
mình
rời
xa
mãi
chẳng
hề
muốn
quay
lại
Damit
wir
uns
für
immer
trennen,
ohne
je
zurückkehren
zu
wollen
Dừng
nhé
anh,
hãy
rời
bước
khi
mưa
tạnh
Lass
uns
aufhören,
Liebling,
geh
bitte
fort,
wenn
der
Regen
nachlässt
Em
ôm
chặt
anh
và
không
muốn
cách
xa
Ich
umarme
dich
fest
und
will
mich
nicht
trennen
Anh
đẩy
em
ra:
"Chúng
ta
nên
dừng
lại
em
à
Du
stößt
mich
weg:
"Wir
sollten
Schluss
machen,
Liebes"
Em
bên
ai
đi,
và
lo
nghĩ
tương
lai
Sei
an
jemandes
Seite,
und
denk
an
die
Zukunft
Giờ
anh
giữ
em
lại,
chính
anh
là
người
sai
Wenn
ich
dich
jetzt
festhalte,
bin
ich
derjenige,
der
im
Unrecht
ist
Bây
giờ
thà
đau,
đừng
để
về
sau
Besser
jetzt
der
Schmerz,
lass
es
nicht
für
später
sein
Khi
cả
hai
yêu
quá
mới
nhận
thấy
là
Wenn
wir
uns
beide
zu
sehr
lieben,
nur
um
dann
zu
erkennen
Tháng
ngày
về
sau,
ta
chịu
đựng
nhau
Dass
wir
uns
in
den
kommenden
Tagen
ertragen
müssen
Hiểu
tình
yêu
chúng
ta
chẳng
phải
tất
cả
Zu
verstehen,
dass
unsere
Liebe
nicht
alles
ist
Cần
ai
đó
để
em
có
một
tình
yêu
đẹp
như
giấc
mơ
Du
brauchst
jemanden,
um
eine
Liebe
schön
wie
ein
Traum
zu
haben
Ngày
ấy
em
sẽ
hạnh
phúc
hơn
bây
giờ
An
jenem
Tag
wirst
du
glücklicher
sein
als
jetzt
Em
là
người
tốt,
sau
này
mai
mốt
Du
bist
ein
guter
Mensch,
später
einmal
Ắt
gặp
một
người
thương
em
hơn
cả
anh
Wirst
du
sicher
jemanden
treffen,
der
dich
mehr
liebt
als
ich
Một
người
luôn
nắm
chặt
tay
luôn
có
mặt
ngay
Jemanden,
der
immer
deine
Hand
fest
hält,
immer
sofort
zur
Stelle
ist
Cuộc
sống
em
khác
xa
như
vậy
Dein
Leben
wird
dann
so
anders
sein
Nếu
dừng
lại
đây,
em
sẽ
tìm
cách
Wenn
wir
hier
aufhören,
werde
ich
einen
Weg
finden
Để
mình
rời
xa
mãi
chẳng
hề
muốn
quay
lại
Damit
wir
uns
für
immer
trennen,
ohne
je
zurückkehren
zu
wollen
Dừng
nhé
anh,
hãy
rời
bước,
khi
mưa
tạnh
Lass
uns
aufhören,
Liebling,
geh
bitte
fort,
wenn
der
Regen
nachlässt
Dừng
nhé
anh,
hãy
rời
bước,
khi
mưa
tạnh
Lass
uns
aufhören,
Liebling,
geh
bitte
fort,
wenn
der
Regen
nachlässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.