Hồ Ngọc Hà - Cự Tuyệt - перевод текста песни на немецкий

Cự Tuyệt - Hồ Ngọc Hàперевод на немецкий




Cự Tuyệt
Ablehnung
Thật buồn khi chẳng thể thành đôi
Wie traurig, dass wir kein Paar werden können
sau trước cũng vậy thôi
Denn früher oder später ist es eh dasselbe
Hoàng hôn tắt thấy sao được lối
Die Dämmerung schwindet, wie den Weg erkennen?
Em cứ bước cứ ngước nhìn thôi
Ich gehe einfach weiter, blicke einfach auf
Ngàn câu hỏi không thể cất lời
Tausend Fragen, die ich nicht aussprechen kann
Sợ rằng quay đầu nước mắt lại rơi
Ich fürchte, wenn ich mich umdrehe, fließen wieder Tränen
Em ôm chặt anh không muốn cách xa
Ich umarme dich fest und will mich nicht trennen
Anh đẩy em ra: "Chúng ta nên dừng lại em à"
Du stößt mich weg: "Wir sollten Schluss machen, Liebes"
Em bên ai đi lo nghĩ tương lai
Sei an jemandes Seite und denk an die Zukunft
Giờ anh giữ em lại, chính anh người sai
Wenn ich dich jetzt festhalte, bin ich derjenige, der im Unrecht ist
Bây giờ thà đau, đừng để về sau
Besser jetzt der Schmerz, lass es nicht für später sein
Khi cả hai yêu quá mới nhận thấy
Wenn wir uns beide zu sehr lieben, nur um dann zu erkennen
Tháng ngày về sau, ta chịu đựng nhau
Dass wir uns in den kommenden Tagen ertragen müssen
Hiểu tình yêu chúng ta chẳng phải tất cả
Zu verstehen, dass unsere Liebe nicht alles ist
Cần ai đó để em một tình yêu đẹp như giấc
Du brauchst jemanden, um eine Liebe schön wie ein Traum zu haben
Ngày ấy em sẽ hạnh phúc hơn bây giờ
An jenem Tag wirst du glücklicher sein als jetzt
Em người tốt, sau này mai mốt
Du bist ein guter Mensch, später einmal
Ắt gặp một người thương em hơn cả anh
Wirst du sicher jemanden treffen, der dich mehr liebt als ich
Một người luôn nắm chặt tay luôn mặt ngay
Jemanden, der immer deine Hand fest hält, immer sofort zur Stelle ist
Cuộc sống em khác xa như vậy
Dein Leben wird dann so anders sein
Nếu dừng lại đây, em sẽ tìm cách
Wenn wir hier aufhören, werde ich einen Weg finden
Để mình rời xa mãi chẳng hề muốn quay lại
Damit wir uns für immer trennen, ohne je zurückkehren zu wollen
Dừng nhé anh, hãy rời bước khi mưa tạnh
Lass uns aufhören, Liebling, geh bitte fort, wenn der Regen nachlässt
Em ôm chặt anh không muốn cách xa
Ich umarme dich fest und will mich nicht trennen
Anh đẩy em ra: "Chúng ta nên dừng lại em à
Du stößt mich weg: "Wir sollten Schluss machen, Liebes"
Em bên ai đi, lo nghĩ tương lai
Sei an jemandes Seite, und denk an die Zukunft
Giờ anh giữ em lại, chính anh người sai
Wenn ich dich jetzt festhalte, bin ich derjenige, der im Unrecht ist
Bây giờ thà đau, đừng để về sau
Besser jetzt der Schmerz, lass es nicht für später sein
Khi cả hai yêu quá mới nhận thấy
Wenn wir uns beide zu sehr lieben, nur um dann zu erkennen
Tháng ngày về sau, ta chịu đựng nhau
Dass wir uns in den kommenden Tagen ertragen müssen
Hiểu tình yêu chúng ta chẳng phải tất cả
Zu verstehen, dass unsere Liebe nicht alles ist
Cần ai đó để em một tình yêu đẹp như giấc
Du brauchst jemanden, um eine Liebe schön wie ein Traum zu haben
Ngày ấy em sẽ hạnh phúc hơn bây giờ
An jenem Tag wirst du glücklicher sein als jetzt
Em người tốt, sau này mai mốt
Du bist ein guter Mensch, später einmal
Ắt gặp một người thương em hơn cả anh
Wirst du sicher jemanden treffen, der dich mehr liebt als ich
Một người luôn nắm chặt tay luôn mặt ngay
Jemanden, der immer deine Hand fest hält, immer sofort zur Stelle ist
Cuộc sống em khác xa như vậy
Dein Leben wird dann so anders sein
Nếu dừng lại đây, em sẽ tìm cách
Wenn wir hier aufhören, werde ich einen Weg finden
Để mình rời xa mãi chẳng hề muốn quay lại
Damit wir uns für immer trennen, ohne je zurückkehren zu wollen
Dừng nhé anh, hãy rời bước, khi mưa tạnh
Lass uns aufhören, Liebling, geh bitte fort, wenn der Regen nachlässt
Dừng nhé anh, hãy rời bước, khi mưa tạnh
Lass uns aufhören, Liebling, geh bitte fort, wenn der Regen nachlässt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.