Hồ Ngọc Hà - Doi Bong Vui - перевод текста песни на немецкий

Doi Bong Vui - Hồ Ngọc Hàперевод на немецкий




Doi Bong Vui
Plötzlich Glücklich
Đã những lúc tôi luôn muộn phiền
Es gab Zeiten, da war ich immer traurig
Đã những lúc tôi luôn giận hờn luôn nhung nhớ
Es gab Zeiten, da war ich immer wütend, voller Sehnsucht
Sống với bóng tối quanh căn phòng nhỏ
Lebte mit der Dunkelheit in meinem kleinen Zimmer
Sống với những nghĩ suy dại khờ không suy tính
Lebte mit törichten, unüberlegten Gedanken
Khi đôi ta quen nhau thế gian như bắt đầu
Als wir uns kennenlernten, begann die Welt neu
Đau buồn kia bỗng dưng cũng tan dần đi
Der Schmerz verschwand plötzlich
Khi đôi ta yêu nhau trái tim em sống lại
Als wir uns verliebten, erwachte mein Herz wieder zum Leben
Không còn ghen tức hay giận hờn buồn vui cớ
Keine Eifersucht, kein Ärger, keine grundlose Traurigkeit oder Freude mehr
Ngày anh, đời bỗng vui, tình bỗng xanh những đêm mộng
An dem Tag, als du kamst, wurde das Leben plötzlich schön, die Liebe erblühte in träumerischen Nächten
Rồi hôm, thầm nhớ anh, chỉ ước sao anh quay về mau
Und dann, an manchen Tagen, vermisse ich dich heimlich und wünsche mir, dass du bald zurückkehrst
Đừng cách xa, chúng ta cần nhau hơn trong cuộc đời
Sei nicht fern, denn wir brauchen einander mehr als alles andere im Leben
Đừng tiếc chi, lời dấu yêu, để ta nhau đến ngàn sau
Spare nicht an liebevollen Worten, damit wir uns bis in alle Ewigkeit haben
những nỗi nhớ theo tôi từng ngày
Es gibt Sehnsüchte, die mich jeden Tag begleiten
những vãng theo tôi một thời tôi hối tiếc
Es gibt Vergangenes, das mich eine Zeit lang begleitete, das ich bereue
Cũng chính phút ấy tôi như bừng dậy
In genau diesem Moment erwachte ich
Cũng chính phút ấy tôi đã trở thành một người mới
In genau diesem Moment wurde ich ein neuer Mensch
Khi đôi ta quen nhau thế gian như bắt đầu
Als wir uns kennenlernten, begann die Welt neu
Đau buồn kia bỗng dưng cũng tan dần đi
Der Schmerz verschwand plötzlich
Khi đôi ta yêu nhau trái tim em sống lại
Als wir uns verliebten, erwachte mein Herz wieder zum Leben
Không còn ghen tức hay giận hờn buồn vui cớ
Keine Eifersucht, kein Ärger, keine grundlose Traurigkeit oder Freude mehr
Ngày anh, đời bỗng vui, tình bỗng xanh những đêm mộng
An dem Tag, als du kamst, wurde das Leben plötzlich schön, die Liebe erblühte in träumerischen Nächten
Rồi hôm, thầm nhớ anh, chỉ ước sao anh quay về mau
Und dann, an manchen Tagen, vermisse ich dich heimlich und wünsche mir, dass du bald zurückkehrst
Đừng cách xa, chúng ta cần nhau hơn trong cuộc đời
Sei nicht fern, denn wir brauchen einander mehr als alles andere im Leben
Đừng tiếc chi, lời dấu yêu, để ta nhau đến ngàn sau
Spare nicht an liebevollen Worten, damit wir uns bis in alle Ewigkeit haben
Ngày anh, đời bỗng vui, tình bỗng xanh những đêm mộng
An dem Tag, als du kamst, wurde das Leben plötzlich schön, die Liebe erblühte in träumerischen Nächten
Rồi hôm, thầm nhớ anh, chỉ ước sao anh quay về mau
Und dann, an manchen Tagen, vermisse ich dich heimlich und wünsche mir, dass du bald zurückkehrst
Đừng cách xa, chúng ta cần nhau hơn trong cuộc đời
Sei nicht fern, denn wir brauchen einander mehr als alles andere im Leben
Đừng tiếc chi, lời dấu yêu, để ta nhau đến ngàn sau
Spare nicht an liebevollen Worten, damit wir uns bis in alle Ewigkeit haben
Đừng cách xa, chúng ta cần nhau hơn trong cuộc đời
Sei nicht fern, denn wir brauchen einander mehr als alles andere im Leben
Đừng tiếc chi, lời dấu yêu, để ta nhau đến ngàn sau
Spare nicht an liebevollen Worten, damit wir uns bis in alle Ewigkeit haben





Авторы: Triduc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.