Текст и перевод песни Hồ Ngọc Hà - Doi Bong Vui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doi Bong Vui
Счастливая тень
Đã
có
những
lúc
tôi
luôn
muộn
phiền
Были
времена,
когда
я
была
в
печали,
Đã
có
những
lúc
tôi
luôn
giận
hờn
luôn
nhung
nhớ
Были
времена,
когда
я
злилась,
обижалась,
тосковала,
Sống
với
bóng
tối
quanh
căn
phòng
nhỏ
Жила
с
тенью
вокруг
своей
маленькой
комнаты,
Sống
với
những
nghĩ
suy
dại
khờ
không
suy
tính
Жила
с
глупыми
мыслями,
не
думая.
Khi
đôi
ta
quen
nhau
thế
gian
như
bắt
đầu
Когда
мы
встретились,
мир
будто
начался
заново,
Đau
buồn
kia
bỗng
dưng
cũng
tan
dần
đi
И
вся
печаль
вдруг
стала
исчезать,
Khi
đôi
ta
yêu
nhau
trái
tim
em
sống
lại
Когда
мы
полюбили
друг
друга,
мое
сердце
ожило,
Không
còn
ghen
tức
hay
giận
hờn
buồn
vui
vô
cớ
Больше
никакой
ревности,
злости,
обиды,
беспричинных
печалей
и
радостей.
Ngày
có
anh,
đời
bỗng
vui,
tình
bỗng
xanh
những
đêm
mơ
mộng
С
тобой
моя
жизнь
стала
счастливой,
любовь
расцвела
в
моих
мечтах,
Rồi
có
hôm,
thầm
nhớ
anh,
chỉ
ước
sao
anh
quay
về
mau
А
иногда
я
тайком
вспоминаю
тебя,
мечтая,
чтобы
ты
скорее
вернулся,
Đừng
cách
xa,
vì
chúng
ta
cần
có
nhau
hơn
trong
cuộc
đời
Не
будь
далеко,
ведь
в
этой
жизни
нам
нужно
быть
ближе
друг
к
другу,
Đừng
tiếc
chi,
lời
dấu
yêu,
để
ta
có
nhau
đến
ngàn
sau
Не
жалей
слов
любви,
чтобы
мы
были
вместе
вечно.
Có
những
nỗi
nhớ
theo
tôi
từng
ngày
Есть
воспоминания,
которые
преследуют
меня
каждый
день,
Có
những
dĩ
vãng
theo
tôi
một
thời
tôi
hối
tiếc
Есть
прошлое,
которое
следует
за
мной,
о
котором
я
сожалею,
Cũng
chính
phút
ấy
tôi
như
bừng
dậy
Именно
в
тот
момент
я
словно
проснулась,
Cũng
chính
phút
ấy
tôi
đã
trở
thành
một
người
mới
Именно
в
тот
момент
я
стала
новым
человеком.
Khi
đôi
ta
quen
nhau
thế
gian
như
bắt
đầu
Когда
мы
встретились,
мир
будто
начался
заново,
Đau
buồn
kia
bỗng
dưng
cũng
tan
dần
đi
И
вся
печаль
вдруг
стала
исчезать,
Khi
đôi
ta
yêu
nhau
trái
tim
em
sống
lại
Когда
мы
полюбили
друг
друга,
мое
сердце
ожило,
Không
còn
ghen
tức
hay
giận
hờn
buồn
vui
vô
cớ
Больше
никакой
ревности,
злости,
обиды,
беспричинных
печалей
и
радостей.
Ngày
có
anh,
đời
bỗng
vui,
tình
bỗng
xanh
những
đêm
mơ
mộng
С
тобой
моя
жизнь
стала
счастливой,
любовь
расцвела
в
моих
мечтах,
Rồi
có
hôm,
thầm
nhớ
anh,
chỉ
ước
sao
anh
quay
về
mau
А
иногда
я
тайком
вспоминаю
тебя,
мечтая,
чтобы
ты
скорее
вернулся,
Đừng
cách
xa,
vì
chúng
ta
cần
có
nhau
hơn
trong
cuộc
đời
Не
будь
далеко,
ведь
в
этой
жизни
нам
нужно
быть
ближе
друг
к
другу,
Đừng
tiếc
chi,
lời
dấu
yêu,
để
ta
có
nhau
đến
ngàn
sau
Не
жалей
слов
любви,
чтобы
мы
были
вместе
вечно.
Ngày
có
anh,
đời
bỗng
vui,
tình
bỗng
xanh
những
đêm
mơ
mộng
С
тобой
моя
жизнь
стала
счастливой,
любовь
расцвела
в
моих
мечтах,
Rồi
có
hôm,
thầm
nhớ
anh,
chỉ
ước
sao
anh
quay
về
mau
А
иногда
я
тайком
вспоминаю
тебя,
мечтая,
чтобы
ты
скорее
вернулся,
Đừng
cách
xa,
vì
chúng
ta
cần
có
nhau
hơn
trong
cuộc
đời
Не
будь
далеко,
ведь
в
этой
жизни
нам
нужно
быть
ближе
друг
к
другу,
Đừng
tiếc
chi,
lời
dấu
yêu,
để
ta
có
nhau
đến
ngàn
sau
Не
жалей
слов
любви,
чтобы
мы
были
вместе
вечно.
Đừng
cách
xa,
vì
chúng
ta
cần
có
nhau
hơn
trong
cuộc
đời
Не
будь
далеко,
ведь
в
этой
жизни
нам
нужно
быть
ближе
друг
к
другу,
Đừng
tiếc
chi,
lời
dấu
yêu,
để
ta
có
nhau
đến
ngàn
sau
Не
жалей
слов
любви,
чтобы
мы
были
вместе
вечно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Triduc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.