Текст и перевод песни Hồ Ngọc Hà - Doi Bong Vui
Đã
có
những
lúc
tôi
luôn
muộn
phiền
Были
времена,
когда
я
всегда
был
подавлен
Đã
có
những
lúc
tôi
luôn
giận
hờn
luôn
nhung
nhớ
Были
времена,
когда
я
всегда
злился
и
вспоминал
Sống
với
bóng
tối
quanh
căn
phòng
nhỏ
Жить
с
темнотой
вокруг
маленькой
комнаты
Sống
với
những
nghĩ
suy
dại
khờ
không
suy
tính
Жить
с
глупыми
мыслями,
не
думая
Khi
đôi
ta
quen
nhau
thế
gian
như
bắt
đầu
Когда
мы
оба
узнаем
друг
друга,
мир
начинается
Đau
buồn
kia
bỗng
dưng
cũng
tan
dần
đi
Печаль
внезапно
исчезла
Khi
đôi
ta
yêu
nhau
trái
tim
em
sống
lại
Когда
мы
оба
любим
друг
друга,
мое
сердце
оживает
Không
còn
ghen
tức
hay
giận
hờn
buồn
vui
vô
cớ
Больше
никакой
ревности
или
неоправданной
грусти
Ngày
có
anh,
đời
bỗng
vui,
tình
bỗng
xanh
những
đêm
mơ
mộng
День,
который
у
тебя
есть,
жизнь
внезапно
становится
счастливой,
любовь
внезапно
превращается
в
зеленые
ночные
сны.
Rồi
có
hôm,
thầm
nhớ
anh,
chỉ
ước
sao
anh
quay
về
mau
Потом
однажды,
вспоминая
тебя,
просто
желая,
чтобы
ты
вернулся
Đừng
cách
xa,
vì
chúng
ta
cần
có
nhau
hơn
trong
cuộc
đời
Не
уходи
далеко,
потому
что
мы
больше
нуждаемся
друг
в
друге
в
жизни
Đừng
tiếc
chi,
lời
dấu
yêu,
để
ta
có
nhau
đến
ngàn
sau
Не
сожалей,
дорогие
слова,
о
том,
что
мы
можем
быть
друг
у
друга
только
тысячу
лет
спустя
Có
những
nỗi
nhớ
theo
tôi
từng
ngày
Есть
воспоминания,
которые
преследуют
меня
каждый
день
Có
những
dĩ
vãng
theo
tôi
một
thời
tôi
hối
tiếc
Были
времена,
когда
я
сожалел
об
этом
Cũng
chính
phút
ấy
tôi
như
bừng
dậy
В
то
же
время
я
как
будто
проснулся
Cũng
chính
phút
ấy
tôi
đã
trở
thành
một
người
mới
В
то
же
время
я
стал
новым
человеком
Khi
đôi
ta
quen
nhau
thế
gian
như
bắt
đầu
Когда
мы
оба
узнаем
друг
друга,
мир
начинается
Đau
buồn
kia
bỗng
dưng
cũng
tan
dần
đi
Печаль
внезапно
исчезла
Khi
đôi
ta
yêu
nhau
trái
tim
em
sống
lại
Когда
мы
оба
любим
друг
друга,
мое
сердце
оживает
Không
còn
ghen
tức
hay
giận
hờn
buồn
vui
vô
cớ
Больше
никакой
ревности
или
неоправданной
грусти
Ngày
có
anh,
đời
bỗng
vui,
tình
bỗng
xanh
những
đêm
mơ
mộng
День,
который
у
тебя
есть,
жизнь
внезапно
становится
счастливой,
любовь
внезапно
превращается
в
зеленые
ночные
сны.
Rồi
có
hôm,
thầm
nhớ
anh,
chỉ
ước
sao
anh
quay
về
mau
Потом
однажды,
вспоминая
тебя,
просто
желая,
чтобы
ты
вернулся
Đừng
cách
xa,
vì
chúng
ta
cần
có
nhau
hơn
trong
cuộc
đời
Не
уходи
далеко,
потому
что
мы
больше
нуждаемся
друг
в
друге
в
жизни
Đừng
tiếc
chi,
lời
dấu
yêu,
để
ta
có
nhau
đến
ngàn
sau
Не
сожалей,
дорогие
слова,
о
том,
что
мы
можем
быть
друг
у
друга
только
тысячу
лет
спустя
Ngày
có
anh,
đời
bỗng
vui,
tình
bỗng
xanh
những
đêm
mơ
mộng
День,
который
у
тебя
есть,
жизнь
внезапно
становится
счастливой,
любовь
внезапно
превращается
в
зеленые
ночные
сны.
Rồi
có
hôm,
thầm
nhớ
anh,
chỉ
ước
sao
anh
quay
về
mau
Потом
однажды,
вспоминая
тебя,
просто
желая,
чтобы
ты
вернулся
Đừng
cách
xa,
vì
chúng
ta
cần
có
nhau
hơn
trong
cuộc
đời
Не
уходи
далеко,
потому
что
мы
больше
нуждаемся
друг
в
друге
в
жизни
Đừng
tiếc
chi,
lời
dấu
yêu,
để
ta
có
nhau
đến
ngàn
sau
Не
сожалей,
дорогие
слова,
о
том,
что
мы
можем
быть
друг
у
друга
только
тысячу
лет
спустя
Đừng
cách
xa,
vì
chúng
ta
cần
có
nhau
hơn
trong
cuộc
đời
Не
уходи
далеко,
потому
что
мы
больше
нуждаемся
друг
в
друге
в
жизни
Đừng
tiếc
chi,
lời
dấu
yêu,
để
ta
có
nhau
đến
ngàn
sau
Не
сожалей,
дорогие
слова,
о
том,
что
мы
можем
быть
друг
у
друга
только
тысячу
лет
спустя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Triduc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.