Hồ Ngọc Hà - Hom Nay Anh Den - перевод текста песни на немецкий

Hom Nay Anh Den - Hồ Ngọc Hàперевод на немецкий




Hom Nay Anh Den
Heute kamst du
Như tia nắng â'm lung linh sơ'm mai,
Wie warme, funkelnde Sonnenstrahlen am frühen Morgen,
Ba'n tay ai, đặt khẽ lên vai nhẹ vuô't ma'i to'c ai.
Deine Hand, sanft auf meine Schulter gelegt, streicht sanft durch mein Haar.
Hôm nay anh đê'n bên em sa'ng xuân nô'ng,
Heute kamst du zu mir an einem warmen Frühlingsmorgen,
Ngọn gio' như đang muô'n vui theo cu'ng em, rô'i cuô'i xuô'ng bên em.
Der Wind scheint sich mit mir freuen zu wollen, neigt sich dann zu mir nieder.
Nụ hôn yêu đâ'u tiên cho em ngâ't ngây cho em đă'm say,
Der erste liebevolle Kuss machte mich selig, machte mich leidenschaftlich,
Va' để rô'i tay nă'm tay, iu nhau tư' đâ'y.
Und dann Hand in Hand, liebten wir uns von da an.
Đk: Ươ'c muô'n dẫu ngây thơ nhưng trên cuộc đơ'i ngươ'i ta vẫn mơ,
Refrain: Wünsche mögen naiv sein, doch im Leben träumt man immer noch,
được sô'ng kiê'p sô'ng đơn cho nhau nụ cươ'i va' bao y' thơ.
ein einfaches Leben zu leben, sich gegenseitig ein Lächeln und poetische Gedanken zu schenken.
Nhơ' vẫn nhơ' hôm na'o môi hôn dạt da'o lo'ng ai kha't khao.
Erinnere mich noch an jenen Tag, leidenschaftliche Küsse, mein Herz sehnte sich.
Ti'm đê'n những giâ'c chim bao mong sao nga'y da'i được yêu mãi nhau.
Suche nach Träumen, hoffe, dass wir uns in den langen Tagen für immer lieben können.
Đêm qua trong giâ'c mơ, em thâ'y anh vê', kê' vai em
Letzte Nacht im Traum sah ich dich zurückkehren, an meiner Schulter
Va' no'i vơ'i em lơ'i râ't êm.
Und sprachst sehr sanfte Worte zu mir.
Rô'i em thâ'y đang bay giữa khu vươ'n,
Dann träumte ich, ich würde inmitten eines Gartens fliegen,
Co'n co' bao nhiêu lũ chim đang đu'a vui, rô'i ghe' đê'n bên hoa.
Wo viele Vögel fröhlich spielten und dann die Blumen besuchten.
Nụ hôn yêu đâ'u tiên ôi sao ngâ't ngây ôi bao đă'm say, va' nga'y đâ'u anh đê'n đây, em yêu tư' â'y.
Der erste liebevolle Kuss, oh wie selig, oh wie leidenschaftlich, und am ersten Tag, als du hierher kamst, liebte ich dich seitdem.
Du' ră'ng nhiê'u khi ươ'c qua' xa vơ'i,
Auch wenn Träume manchmal zu weit entfernt sind,
Nhưng em chỉ biê't thôi, na'o nghĩ xa xôi,
Aber ich kann nur träumen, denke nicht zu weit voraus,
Rô'i anh sẽ quay trở lại, vi' ti'nh na'y em đã trao vê' anh mãi mãi.
Dann wirst du zurückkehren, denn diese Liebe habe ich dir für immer gegeben.





Авторы: Triduc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.