Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Không Thể Đổi Thay
Unveränderlich
Em
đã
quá
dại
khờ,
đợi
chờ
giây
phút
anh
biết
mình
sai
Ich
war
zu
naiv,
wartete
auf
den
Moment,
in
dem
du
deinen
Fehler
einsiehst
Em
đã
quá
nhẫn
nại,
tưởng
tàn
cuộc
vui
rồi
anh
sẽ
về
Ich
war
zu
geduldig,
dachte,
nach
dem
Spaß
würdest
du
zurückkommen
Cứ
trách
bản
thân
hoài
mềm
yếu
tin
lời
hứa
viển
vông
Mache
mir
ständig
Vorwürfe,
schwach
gewesen
zu
sein
und
leeren
Versprechungen
geglaubt
zu
haben
Cô
ấy
được
hạnh
phúc,
còn
em
có
đáng
không?
Sie
hat
ihr
Glück,
aber
verdiene
ich
das?
Em
cố
gắng
thật
nhiều
để
hiểu
người
muốn
sao
trong
tình
yêu
Ich
habe
mich
so
sehr
bemüht
zu
verstehen,
was
du
in
der
Liebe
willst
Em
tha
thứ
thật
nhiều
chợt
nhận
ra
riêng
mình
ôm
xót
xa
Ich
habe
so
oft
verziehen,
nur
um
zu
erkennen,
dass
ich
allein
den
Schmerz
trage
Chỉ
muốn
dừng
lại,
dừng
lại
thôi,
em
mệt
mỏi
quá
Ich
will
nur
aufhören,
einfach
aufhören,
ich
bin
so
müde
Đã
có
lúc
nào,
em
tồn
tại
trong
anh?
Gab
es
jemals
einen
Moment,
in
dem
ich
für
dich
existierte?
Là
em
cố
chấp
tin
anh
nhiều
lần
Es
war
ich,
die
stur
viele
Male
an
dich
glaubte
Để
giờ
đây
làm
hai
ta
tổn
thương
Sodass
wir
beide
jetzt
verletzt
sind
Nếu
đã
hết
yêu
cứ
một
lời
Wenn
die
Liebe
vorbei
ist,
sag
nur
ein
Wort
Đừng
vờ
như
anh
đang
quan
tâm,
anh
tốt
thế
sao
Tu
nicht
so,
als
ob
du
dich
sorgst,
bist
du
wirklich
so
gut?
Giá
những
lúc
bên
nhau
Wenn
nur
in
den
Zeiten,
die
wir
zusammen
waren
Người
đã
biết
cách
gìn
giữ
trân
trọng
hơn
thế
Du
gewusst
hättest,
es
mehr
zu
schätzen
und
zu
bewahren
Kết
thúc
đi
anh,
để
em
một
mình
xin
hai
chữ
yên
bình
Beende
es,
lass
mich
allein,
ich
bitte
um
zwei
Worte:
Frieden
Em
vẫn
quá
dại
khờ,
đợi
chờ
giây
phút
anh
biết
mình
sai
Ich
bin
immer
noch
zu
naiv,
warte
auf
den
Moment,
in
dem
du
deinen
Fehler
einsiehst
Em
vẫn
quá
nhẫn
nại,
tưởng
tàn
cuộc
vui
rồi
anh
sẽ
về
Ich
bin
immer
noch
zu
geduldig,
dachte,
nach
dem
Spaß
würdest
du
zurückkommen
Cứ
trách
bản
thân
hoài
mềm
yếu
tin
lời
hứa
viển
vông
Mache
mir
ständig
Vorwürfe,
schwach
gewesen
zu
sein
und
leeren
Versprechungen
geglaubt
zu
haben
Cô
ấy
được
hạnh
phúc,
còn
em
có
đáng
không
Sie
hat
ihr
Glück,
aber
verdiene
ich
das
Em
không
khóc
làm
gì,
hay
là
anh
muốn
thấy
em
mềm
yếu
Ich
weine
nicht,
oder
willst
du
mich
schwach
sehen?
Em
không
khóc
làm
gì,
cạnh
nhau
chỉ
thêm
vô
nghĩa
thôi
Ich
weine
nicht,
nebeneinander
sein
ist
nur
noch
sinnloser
Cứ
quay
mặt
đi
về
nơi
ấy
anh
hằng
mong
ước
Dreh
dich
einfach
um
und
geh
dorthin,
wo
du
immer
sein
wolltest
Em
quá
nhu
nhược,
nay
để
mình
em
bước
Ich
war
zu
nachgiebig,
jetzt
gehe
ich
allein
Là
em
cố
chấp
tin
anh
nhiều
lần
Es
war
ich,
die
stur
viele
Male
an
dich
glaubte
Để
giờ
đây
làm
hai
ta
tổn
thương
Sodass
wir
beide
jetzt
verletzt
sind
Nếu
đã
hết
yêu
cứ
một
lời
Wenn
die
Liebe
vorbei
ist,
sag
nur
ein
Wort
Đừng
vờ
như
anh
đang
quan
tâm,
anh
tốt
thế
sao
Tu
nicht
so,
als
ob
du
dich
sorgst,
bist
du
wirklich
so
gut?
Giá
những
lúc
bên
nhau
Wenn
nur
in
den
Zeiten,
die
wir
zusammen
waren
Người
đã
biết
cách
gìn
giữ
trân
trọng
hơn
thế
Du
gewusst
hättest,
es
mehr
zu
schätzen
und
zu
bewahren
Kết
thúc
đi
anh,
để
em
một
mình
xin
hai
chữ
yên
bình
Beende
es,
lass
mich
allein,
ich
bitte
um
zwei
Worte:
Frieden
Là
em
cố
chấp
tin
anh
nhiều
lần
Es
war
ich,
die
stur
viele
Male
an
dich
glaubte
Để
giờ
đây
làm
hai
ta
tổn
thương
Sodass
wir
beide
jetzt
verletzt
sind
Nếu
đã
hết
yêu
cứ
một
lời
Wenn
die
Liebe
vorbei
ist,
sag
nur
ein
Wort
Đừng
vờ
như
anh
đang
quan
tâm,
anh
tốt
thế
sao
Tu
nicht
so,
als
ob
du
dich
sorgst,
bist
du
wirklich
so
gut?
Giá
những
lúc
bên
nhau
Wenn
nur
in
den
Zeiten,
die
wir
zusammen
waren
Người
đã
biết
cách
gìn
giữ
trân
trọng
hơn
thế
Du
gewusst
hättest,
es
mehr
zu
schätzen
und
zu
bewahren
Kết
thúc
đi
anh,
để
em
một
mình
xin
hai
chữ
yên
bình
Beende
es,
lass
mich
allein,
ich
bitte
um
zwei
Worte:
Frieden
Kết
thúc
đi
anh,
để
em
một
mình
xin
hai
chữ
yên
bình
Beende
es,
lass
mich
allein,
ich
bitte
um
zwei
Worte:
Frieden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: đỗ Hiếu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.