Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ðâu
biết
lúc
xa
nhau
vừa
khát
khao
Wer
hätte
gedacht,
als
wir
uns
trennten,
gab
es
solch
eine
Sehnsucht,
Vừa
một
cơn
mưa
mau
Gerade
wie
ein
plötzlicher
Regenschauer,
Vừa
thơ
ngây,
vừa
lớn
khôn
Sowohl
naiv
als
auch
erwachsen.
Khóc
bao
nhiêu
cho
đầy
mơ
ước
Wie
viele
Tränen,
um
die
Träume
zu
füllen?
Ta
gói
chút
hương
xưa
vào
chiếu
chăn
Ich
wickle
einen
Hauch
des
alten
Duftes
in
Matte
und
Decke.
Ngoài
vườn
đầy
gió,
đầy
trăng
Draußen
im
Garten
voller
Wind,
voller
Mondschein.
Dài
chân
em
đi
mãi
xa
khơi
Deine
langen
Schritte
trugen
dich
weit
fort,
Cánh
hoa
xinh
vương
lại
bên
tôi
Ein
schönes
Blütenblatt
blieb
bei
mir
zurück.
Trông
vết
chim
bay
tưởng
bóng
em
gầy
Sehe
ich
Vogelspuren,
stelle
ich
mir
deinen
schmalen
Schatten
vor,
Tưởng
áo
thênh
thang
còn
bay
Stelle
mir
vor,
dein
weites
Hemd
flattert
noch,
Tưởng
giấc
mơ
êm
nay
về
Stelle
mir
vor,
der
süße
Traum
kehrt
heute
zurück,
Gội
mát
lòng
nhau
Erfrischt
unsere
Herzen.
Trông
nến
lung
linh
thành
mắt
em
ngời
Sehe
ich
die
flackernde
Kerze,
werden
daraus
deine
leuchtenden
Augen,
Thành
tiếng
reo
vui
của
đôi
Werden
zum
Freudenschrei
des
Paares,
Thành
mối
tơ
duyên
xe
lại
Werden
zum
neu
gesponnenen
Schicksalsfaden,
Lời
ấm
thân
hiền
Warme
Worte,
sanfte
Nähe.
Lan
nhé,
nhớ
trăng
đêm
rằm
mới
lên
Lan,
Liebling,
erinnere
dich
an
die
Nacht
des
neu
aufgegangenen
Vollmonds,
Về
gần
trong
tay
êm
Komm
zurück
nah
in
sanfte
Arme,
Về
bay
tóc
huyền
thơm
ngát
Komm
zurück,
lass
mein
duftendes
schwarzes
Haar
wehen,
Hát
yêu
thương
vào
đêm
vơi
đầy
Singe
Liebe
in
die
halb
leere,
halb
volle
Nacht.
Trông
vết
chim
bay
tưởng
bóng
em
gầy
Sehe
ich
Vogelspuren,
stelle
ich
mir
deinen
schmalen
Schatten
vor,
Tưởng
áo
thênh
thang
còn
bay
Stelle
mir
vor,
dein
weites
Hemd
flattert
noch,
Tưởng
giấc
mơ
êm
nay
về
Stelle
mir
vor,
der
süße
Traum
kehrt
heute
zurück,
Gội
mát
lòng
nhau
Erfrischt
unsere
Herzen.
Trông
nến
lung
linh
thành
mắt
em
ngời
Sehe
ich
die
flackernde
Kerze,
werden
daraus
deine
leuchtenden
Augen,
Thành
tiếng
reo
vui
của
đôi
Werden
zum
Freudenschrei
des
Paares,
Thành
mối
tơ
duyên
se
lại
Werden
zum
neu
gesponnenen
Schicksalsfaden,
Lời
ấm
thân
hiền
Warme
Worte,
sanfte
Nähe.
Lan
nhé,
nhớ
trăng
đêm
rằm
mới
lên
Lan,
Liebling,
erinnere
dich
an
die
Nacht
des
neu
aufgegangenen
Vollmonds,
Về
gần
trong
tay
êm
Komm
zurück
nah
in
sanfte
Arme,
Về
bay
tóc
huyền
thơm
ngát
Komm
zurück,
lass
mein
duftendes
schwarzes
Haar
wehen,
Hát
yêu
thương
vào
đêm
vơi
đầy
Singe
Liebe
in
die
halb
leere,
halb
volle
Nacht.
Về
bay
tóc
huyền
thơm
ngát
Komm
zurück,
lass
mein
duftendes
schwarzes
Haar
wehen,
Hát
yêu
thương
vào
đêm
vơi
đầy
Singe
Liebe
in
die
halb
leere,
halb
volle
Nacht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baoquoc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.