Текст и перевод песни Hồ Ngọc Hà - Lan Xưa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ðâu
biết
lúc
xa
nhau
vừa
khát
khao
Not
knowing
our
separation
would
bring
both
fervent
desire,
Vừa
một
cơn
mưa
mau
And
sudden
showers,
Vừa
thơ
ngây,
vừa
lớn
khôn
Both
naivete
and
maturity,
Khóc
bao
nhiêu
cho
đầy
mơ
ước
I
weep
all
I
can
to
fill
my
dreams.
Ta
gói
chút
hương
xưa
vào
chiếu
chăn
I
wrap
our
past
scents
in
my
blankets
and
pillows,
Ngoài
vườn
đầy
gió,
đầy
trăng
Beyond
the
garden,
full
of
wind
and
moonlight,
Dài
chân
em
đi
mãi
xa
khơi
Your
legs
carry
you
further
away,
Cánh
hoa
xinh
vương
lại
bên
tôi
And
beautiful
flower
petals
remain
with
me.
Trông
vết
chim
bay
tưởng
bóng
em
gầy
Observing
the
trail
of
a
bird,
I
envision
your
delicate
figure,
Tưởng
áo
thênh
thang
còn
bay
Imagining
your
flowing
robes
still
fluttering,
Tưởng
giấc
mơ
êm
nay
về
Believing
that
a
peaceful
dream
will
return,
Gội
mát
lòng
nhau
To
soothe
our
hearts.
Trông
nến
lung
linh
thành
mắt
em
ngời
Watching
the
flickering
candle,
I
see
your
radiant
eyes,
Thành
tiếng
reo
vui
của
đôi
Hear
the
joyous
laughter
we
shared,
Thành
mối
tơ
duyên
xe
lại
Feel
the
threads
of
our
destined
reunion,
Lời
ấm
thân
hiền
And
the
warmth
of
your
loving
caress.
Lan
nhé,
nhớ
trăng
đêm
rằm
mới
lên
My
orchid,
recall
how
the
moon
illuminated
the
night,
Về
gần
trong
tay
êm
As
you
came
near,
safe
in
my
arms.
Về
bay
tóc
huyền
thơm
ngát
Your
fragrant,
dark
hair
cascaded,
Hát
yêu
thương
vào
đêm
vơi
đầy
Singing
our
love
into
the
depths
of
night.
Trông
vết
chim
bay
tưởng
bóng
em
gầy
Observing
the
trail
of
a
bird,
I
envision
your
delicate
figure,
Tưởng
áo
thênh
thang
còn
bay
Imagining
your
flowing
robes
still
fluttering,
Tưởng
giấc
mơ
êm
nay
về
Believing
that
a
peaceful
dream
will
return,
Gội
mát
lòng
nhau
To
soothe
our
hearts.
Trông
nến
lung
linh
thành
mắt
em
ngời
Watching
the
flickering
candle,
I
see
your
radiant
eyes,
Thành
tiếng
reo
vui
của
đôi
Hear
the
joyous
laughter
we
shared,
Thành
mối
tơ
duyên
se
lại
Feel
the
threads
of
our
destined
reunion,
Lời
ấm
thân
hiền
And
the
warmth
of
your
loving
caress.
Lan
nhé,
nhớ
trăng
đêm
rằm
mới
lên
My
orchid,
recall
how
the
moon
illuminated
the
night,
Về
gần
trong
tay
êm
As
you
came
near,
safe
in
my
arms.
Về
bay
tóc
huyền
thơm
ngát
Your
fragrant,
dark
hair
cascaded,
Hát
yêu
thương
vào
đêm
vơi
đầy
Singing
our
love
into
the
depths
of
night.
Về
bay
tóc
huyền
thơm
ngát
Your
fragrant,
dark
hair
cascaded,
Hát
yêu
thương
vào
đêm
vơi
đầy
Singing
our
love
into
the
depths
of
night.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baoquoc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.