Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lang Tham Mot Tinh Yeu - Ho Ngoc Ha ft Thanh Bui
Heimliche Liebe - Ho Ngoc Ha ft Thanh Bui
Khi
nắng
phai
nhạt
cuối
sân
Wenn
die
Sonne
am
Ende
des
Hofes
verblasst,
Tim
nghe
nao
nao
trong
lòng
rất
nhớ
em.
Fühlt
mein
Herz
sich
beklommen
und
vermisst
dich
sehr.
Em
hỡi
khi
lòng
trót
yêu
Mein
Schatz,
wenn
das
Herz
liebt,
Đêm
trong
cô
đơn
là
lúc
dạt
dào
Ist
die
Nacht
in
Einsamkeit
voller
Sehnsucht.
Ngàn
tin
yêu,
người
yêu
ơi
All
meine
Liebe,
mein
Geliebter,
Rằng
trong
tim
yêu
em
lòng
ko
phai
Dass
ich
dich
in
meinem
Herzen
liebe,
ohne
zu
verblassen.
Tình
đôi
ta
nguyện
mai
sau
Unsere
Liebe
soll
für
immer
bestehen,
Người
yêu
ơi
một
lòng
không
phai
Mein
Geliebter,
mein
Herz
bleibt
treu.
Lòng
muốn
nói
rằng
hết
kiếp
Ich
möchte
sagen,
bis
zum
Ende
meines
Lebens,
Thề
sẽ
mãi
yêu
trọn
đời
không
hề
đổi
thay
Schwöre
ich,
dich
für
immer
zu
lieben,
ohne
Veränderung.
Tình
khó
nói,
nhiều
sóng
gió,
Liebe
ist
schwer
zu
sagen,
voller
Stürme,
Nào
biết
trước
trên
đường
đời
bao
điều
đổi
thay
Wer
weiß,
was
das
Leben
bringt,
so
viele
Veränderungen.
Tình
là
chi,
đời
là
chi
Was
ist
Liebe,
was
ist
Leben,
Sao
toàn
buồn
đau.
Warum
nur
Trauer
und
Schmerz?
Tình
sẽ
chết
đời
sẽ
hết,
Liebe
wird
sterben,
Leben
wird
enden,
Buồn
chất
ngất
khi
cuộc
tình
mang
nhiều
đắng
cay
Trauer
häuft
sich,
wenn
die
Liebe
viel
Bitterkeit
bringt.
Bao
tháng
năm
dần
mãi
trôi,
Viele
Monate
und
Jahre
vergehen,
Tình
yêu
đôi
ta
đang
vão
cõi
hư
vô
Unsere
Liebe
versinkt
im
Nichts.
Yêu
em
(mãi
yêu
em)
sao
nhiều
trái
ngang,
Ich
liebe
dich
(ich
liebe
dich
für
immer),
warum
so
viele
Hindernisse?
Yình
yêu
em
trao
tôi
làm
con
tim
chơi
vơi.
Die
Liebe,
die
du
mir
gibst,
lässt
mein
Herz
schwanken.
Ngàn
tin
yêu
người
tôi
yêu
hỡi
All
meine
Liebe,
mein
Geliebter,
Rằng
trong
tim
yêu
em
nồng
say
Dass
ich
dich
in
meinem
Herzen
leidenschaftlich
liebe.
Giờ
đôi
ta
tình
đã
hết
Jetzt
ist
unsere
Liebe
vorbei,
Lời
chia
tay
lạnh
lùng
phôi
phai.
Kalte
Abschiedsworte
verblassen.
Lòng
muốn
nói
rằng
hết
kiếp
Ich
möchte
sagen,
bis
zum
Ende
meines
Lebens,
Thề
sẽ
mãi
yêu
trọn
đời
không
hề
đổi
thay
Schwöre
ich,
dich
für
immer
zu
lieben,
ohne
Veränderung.
Tình
khó
nói,
nhiều
sóng
gió,
Liebe
ist
schwer
zu
sagen,
voller
Stürme,
Nào
biết
trước
trên
đường
đời
bao
điều
đổi
thay
Wer
weiß,
was
das
Leben
bringt,
so
viele
Veränderungen.
Tình
là
chi,
đời
là
chi
Was
ist
Liebe,
was
ist
Leben,
Sao
toàn
buồn
đau.
Warum
nur
Trauer
und
Schmerz?
Tình
sẽ
chết
đời
sẽ
hết,
Liebe
wird
sterben,
Leben
wird
enden,
Buồn
chất
ngất
khi
cuộc
tình
mang
nhiều
đắng
cay
Trauer
häuft
sich,
wenn
die
Liebe
viel
Bitterkeit
bringt.
Lòng
muốn
nói
rằng
hết
kiếp
Ich
möchte
sagen,
bis
zum
Ende
meines
Lebens,
Thề
sẽ
mãi
yêu
trọn
đời
không
hề
đổi
thay
Schwöre
ich,
dich
für
immer
zu
lieben,
ohne
Veränderung.
Tình
khó
nói,
nhiều
sóng
gió,
Liebe
ist
schwer
zu
sagen,
voller
Stürme,
Nào
biết
trước
trên
đường
đời
bao
điều
đổi
thay
Wer
weiß,
was
das
Leben
bringt,
so
viele
Veränderungen.
Tình
là
chi,
đời
là
chi
Was
ist
Liebe,
was
ist
Leben,
Sao
toàn
buồn
đau.
Warum
nur
Trauer
und
Schmerz?
Tình
sẽ
chết
đời
sẽ
hết,
Liebe
wird
sterben,
Leben
wird
enden,
Buồn
chất
ngất
khi
cuộc
tình
mang
nhiều
đắng
cay
Trauer
häuft
sich,
wenn
die
Liebe
viel
Bitterkeit
bringt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.