Hồ Ngọc Hà - Loi Em Hat - перевод текста песни на немецкий

Loi Em Hat - Hồ Ngọc Hàперевод на немецкий




Loi Em Hat
Mein Lied
Cơn mưa như đùa trong nắng
Der Regen spielt wie im Sonnenschein
Cây lung linh cất tiếng cười
Die Bäume glitzern und scheinen zu lachen
Mây bên nhau bỗng rời xa về đâu đó
Wolken beieinander ziehen plötzlich fort, irgendwohin
Anh bên em trời xanh lắm
Du bei mir, der Himmel ist so blau
Cùng hoà mình với đất trời
Gemeinsam eins mit Erde und Himmel
Đôi môi em thoáng rời xa
Meine Lippen öffnen sich leicht
Nụ cười xinh
Ein schönes Lächeln
Lặng nghe hàng cây ca hát
Still lausche ich dem Gesang der Bäume
Tiếng gió rào ngẩn ngơ
Das sanfte, träumerische Flüstern des Windes
em nhìn anh, em hát
Und ich sehe dich an, ich singe
Cho cuộc sống đắm say
Für ein leidenschaftliches Leben
Cơn mưa qua trời xanh, gió mát
Der Regen vorbei, der Himmel blau, der Wind kühl
Xoá tan đi ưu phiền (xoá tan ưu phiền)
Vertreibt die Sorgen (vertreibt die Sorgen)
em hát lên lời ca tình yêu
Und ich singe das Lied der Liebe
Đôi khi trong nỗi đơn
Manchmal in der Einsamkeit
Tình yêu đã mang đến tiếng cười (đã mang tiếng cười)
Hat die Liebe Lachen gebracht (hat Lachen gebracht)
khi con tim ngất ngây ca
Und wenn das Herz berauscht singt
Tiếng ca tuyệt vời
Ein wundervolles Lied
Anh bên em trời xanh lắm
Du bei mir, der Himmel ist so blau
Cùng hoà mình với đất trời
Gemeinsam eins mit Erde und Himmel
Đôi môi em thoáng rời xa
Meine Lippen öffnen sich leicht
Nụ cười xinh
Ein schönes Lächeln
Lặng nghe hàng cây ca hát
Still lausche ich dem Gesang der Bäume
Tiếng gió rào ngẩn ngơ
Das sanfte, träumerische Flüstern des Windes
em nhìn anh, em hát
Und ich sehe dich an, ich singe
Cho cuộc sống đắm say
Für ein leidenschaftliches Leben
Cơn mưa qua trời xanh, gió mát
Der Regen vorbei, der Himmel blau, der Wind kühl
Xoá tan đi ưu phiền (xoá tan ưu phiền)
Vertreibt die Sorgen (vertreibt die Sorgen)
em hát lên lời ca tình yêu
Und ich singe das Lied der Liebe
Đôi khi trong nỗi đơn
Manchmal in der Einsamkeit
Tình yêu đã mang đến tiếng cười (đã mang tiếng cười)
Hat die Liebe Lachen gebracht (hat Lachen gebracht)
khi con tim ngất ngây ca
Und wenn das Herz berauscht singt
Tiếng ca tuyệt vời
Ein wundervolles Lied
Cơn mưa qua trời xanh, gió mát
Der Regen vorbei, der Himmel blau, der Wind kühl
Xoá tan đi ưu phiền (xoá tan ưu phiền)
Vertreibt die Sorgen (vertreibt die Sorgen)
em hát lên lời ca tình yêu
Und ich singe das Lied der Liebe
Đôi khi trong nỗi đơn
Manchmal in der Einsamkeit
Tình yêu đã mang đến tiếng cười (đã mang tiếng cười)
Hat die Liebe Lachen gebracht (hat Lachen gebracht)
khi con tim ngất ngây ca
Und wenn das Herz berauscht singt
Tiếng ca tuyệt vời
Ein wundervolles Lied






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.