Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mai Nhu Bay Gio
Wie im Moment
Lần
đầu
anh
đến
Das
erste
Mal,
als
du
kamst
Em
dẫu
đã
hững
hờ
Ich
war
gleichgültig,
kalt
Anh
biết
nhưng
vẫn
chờ
Du
wusstest
es,
doch
du
bliebst
Chôn
dấu
yêu
vào
mơ
Und
träumtest
heimlich
weiter
Một
mình
anh
nhớ
Allein
denk'
ich
zurück
Đâu
trách
em
bao
giờ
Nie
war
ich
dir
böse
deswegen
Em
có
đâu
nào
ngờ
Du
ahntest
es
ja
nicht
einmal
Em
cứ
luôn
làm
ngơ
Du
hast
mich
stets
ignoriert
Rồi
ngày
trôi
mãi
Die
Tage
vergingen
Qua
biết
bao
con
đường
Über
viele
Wege
hinweg
Qua
biết
bao
vui
buồn
Durch
Freude
und
durch
Schmerz
Em
vẫn
riêng
mình
em
Bliebst
du
für
dich
allein
Gặp
lại
hôm
ấy
Doch
als
wir
uns
trafen
Anh
vẫn
như
ngày
nào
Warst
du
noch
genau
wie
damals
Thương
nhớ
vẫn
dạt
dào
Deine
Liebe
so
überwältigend
Riêng
vẫn
trao
về
em
Und
sie
gehört
nur
mir
Và
em
đã
quên
ngày
xưa
Ich
hatte
die
Vergangenheit
vergessen
Bỗng
nhiên
nhận
ra
tiếng
con
tim
mình
nói
Doch
plötzlich
hörte
ich
mein
Herz
zu
dir
sprechen
Khi
đã
yêu
là
ta
sẽ
không
đổi
thay
dẫu
sao
ngày
sau
Denn
wenn
man
liebt,
bleibt
man
sich
treu,
egal
was
kommt
Và
anh
hãy
mãi
là
anh
Bleib
du
immer,
wie
du
bist
Mãi
trao
về
em
những
tiếng
yêu
nồng
cháy
Schenk
mir
immer
deine
brennende
Liebe
Và
em
sẽ
luôn
kề
bên
sẽ
luôn
cùng
anh
Ich
bleibe
immer
an
deiner
Seite
Đi
đến
cuối
con
đường
Bis
zum
Ende
unseres
Weges
Một
mai
dẫu
đi
về
đâu
Egal,
wohin
uns
das
Leben
führt
Vẫn
luôn
cùng
nhau
sống
giấc
mơ
đầm
ấm
Wir
werden
unseren
warmen
Traum
zusammen
leben
Tay
vẫn
trong
lòng
tay
Händchen
in
Händchen
Vẫn
nghe
nhịp
tim
sóng
đôi
người
ơi
Spüren
wir
unsere
Herzen
im
Einklang
Và
bao
ước
mong
ngày
mai
sẽ
chia
cùng
nhau
giống
như
anh
từng
nói
All
unsere
Hoffnungen
teilen
wir,
wie
du
es
versprochen
hast
Cùng
bao
tiếng
thơ
bình
yên
Mit
Gedichten
voller
Frieden
Dấu
yêu
thần
tiên
Ein
märchenhaftes
Glück
Trao
đến
nhau
trọn
đời
Das
wir
uns
schenken
für
immer
Và
ngày
tháng
vẫn
như
áng
mây
lững
lờ
Die
Zeit
vergeht
wie
träge
Wolken
Em
đã
thôi
hững
hờ
Ich
bin
nicht
mehr
gleichgültig
Anh
đã
thôi
hoài
mơ
Du
träumst
nicht
mehr
allein
Mình
thầm
mong
ước
ta
mãi
như
bây
giờ
Heimlich
wünsch'
ich
mir
nur
eins:
Yêu
dấu
luôn
vô
bờ
cho
đến
mãi
về
sau
Dass
wir
ewig
so
bleiben
wie
jetzt,
voll
grenzenloser
Liebe
Và
em
đã
quên
ngày
xưa
Ich
hatte
die
Vergangenheit
vergessen
Bỗng
nhiên
nhận
ra
tiếng
con
tim
mình
nói
Doch
plötzlich
hörte
ich
mein
Herz
zu
dir
sprechen
Khi
đã
yêu
là
ta
sẽ
không
đổi
thay
dẫu
sao
ngày
sau
Denn
wenn
man
liebt,
bleibt
man
sich
treu,
egal
was
kommt
Và
anh
hãy
mãi
là
anh
mãi
trao
về
em
những
tiếng
yêu
nồng
cháy
Bleib
du
immer,
wie
du
bist,
schenk
mir
immer
deine
brennende
Liebe
Và
em
sẽ
luôn
kề
bên
sẽ
luôn
cùng
anh
Ich
bleibe
immer
an
deiner
Seite
Đi
đến
cuối
con
đường
Bis
zum
Ende
unseres
Weges
Một
mai
dẫu
đi
về
đâu
Egal,
wohin
uns
das
Leben
führt
Vẫn
luôn
cùng
nhau
sống
giấc
mơ
đầm
ấm
Wir
werden
unseren
warmen
Traum
zusammen
leben
Tay
vẫn
trong
lòng
tay
Händchen
in
Händchen
Vẫn
nghe
nhịp
tim
sóng
đôi
người
ơi
Spüren
wir
unsere
Herzen
im
Einklang
Và
bao
ước
mong
ngày
mai
sẽ
chia
cùng
nhau
giống
như
anh
từng
nói
All
unsere
Hoffnungen
teilen
wir,
wie
du
es
versprochen
hast
Cùng
bao
tiếng
thơ
bình
yên
Mit
Gedichten
voller
Frieden
Dấu
yêu
thần
tiên
Ein
märchenhaftes
Glück
Trao
đến
nhau
trọn
đời
Das
wir
uns
schenken
für
immer
Và
ngày
tháng
vẫn
như
áng
mây
lững
lờ
Die
Zeit
vergeht
wie
träge
Wolken
Em
đã
thôi
hững
hờ
Ich
bin
nicht
mehr
gleichgültig
Anh
đã
thôi
hoài
mơ
Du
träumst
nicht
mehr
allein
Mình
thầm
mong
ước
ta
mãi
như
bây
giờ
Heimlich
wünsch'
ich
mir
nur
eins:
Yêu
dấu
luôn
vô
bờ
cho
đến
mãi
về
sau
Dass
wir
ewig
so
bleiben
wie
jetzt,
voll
grenzenloser
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Minhha Quang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.