Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mot Ngay Khong Co Em
Ein Tag ohne Dich
Yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
Một
ngày
không
có
anh
Ein
Tag
ohne
dich
Là
lòng
em
tan
nát
Und
mein
Herz
ist
gebrochen
Cả
trời
mây
u
ám
Der
ganze
Himmel
ist
wolkenverhangen
Thời
gian
vẫn
âm
thầm
Die
Zeit
vergeht
immer
noch
still
Âm
thầm
hằn
trên
bia
đá
xanh
Still
eingraviert
auf
dem
blauen
Grabstein
Một
ngày
không
có
anh
Ein
Tag
ohne
dich
Là
lòng
em
se
thắt
Und
mein
Herz
ist
beklommen
Cả
ngàn
cây
im
tiếng
Tausend
Bäume
sind
stumm
Chịu
tang
khóc
mối
tình
Sie
trauern
und
beweinen
die
Liebe
Mối
tình
như
nghĩa
trang
lạnh
lùng
Eine
Liebe
wie
ein
kalter
Friedhof
Đường
mây
lối
gió
ai
người
hay
Der
Wolken
Weg,
des
Windes
Pfad,
wer
kennt
ihn
schon?
Tình
yêu
chắp
cánh
ra
biển
khơi
Die
Liebe
breitet
ihre
Flügel
aus
zum
offenen
Meer
Trời
cao
man
mác
xanh
nghìn
đời
Der
hohe
Himmel,
ewig
weit
und
blau
Bụi
hồng
lấm
gót
kiếp
thương
vay
Weltlicher
Staub
befleckt
die
Fersen
eines
flüchtigen
Lebens
Mùa
không
lạnh
mà
sao
hồn
băng
giá
Die
Jahreszeit
ist
nicht
kalt,
doch
warum
ist
die
Seele
eisig?
Một
ngày
không
có
anh
Ein
Tag
ohne
dich
Tuổi
hồng
thành
vô
nghĩa
Die
Jugend
wird
bedeutungslos
Tình
chờ
còn
chưa
mất
Die
Hoffnung
auf
Liebe
war
noch
nicht
verloren
Tình
yêu
đã
tan
tành
Die
Liebe
ist
schon
zerbrochen
Tan
tành
tựa
sương
khói
chiều
hoang
Zerbrochen
wie
Nebel
und
Rauch
an
einem
verlassenen
Abend
Một
ngày
không
có
anh
Ein
Tag
ohne
dich
Là
lòng
em
tan
nát
Und
mein
Herz
ist
gebrochen
Cả
trời
mây
u
ám
Der
ganze
Himmel
ist
wolkenverhangen
Thời
gian
vẫn
âm
thầm
Die
Zeit
vergeht
immer
noch
still
Âm
thầm
hằn
trên
bia
đá
xanh
Still
eingraviert
auf
dem
blauen
Grabstein
Một
ngày
không
có
anh
Ein
Tag
ohne
dich
Là
lòng
em
se
thắt
Und
mein
Herz
ist
beklommen
Cả
ngàn
cây
im
tiếng
Tausend
Bäume
sind
stumm
Chịu
tang
khóc
mối
tình
Sie
trauern
und
beweinen
die
Liebe
Mối
tình
như
nghĩa
trang
lạnh
lùng
Eine
Liebe
wie
ein
kalter
Friedhof
Đường
mây
lối
gió
ai
người
hay
Der
Wolken
Weg,
des
Windes
Pfad,
wer
kennt
ihn
schon?
Tình
yêu
chắp
cánh
ra
biển
khơi
Die
Liebe
breitet
ihre
Flügel
aus
zum
offenen
Meer
Trời
cao
man
mác
xanh
nghìn
đời
Der
hohe
Himmel,
ewig
weit
und
blau
Bụi
hồng
lấm
gót
kiếp
thương
vay
Weltlicher
Staub
befleckt
die
Fersen
eines
flüchtigen
Lebens
Mùa
không
lạnh
mà
sao
hồn
băng
giá
Die
Jahreszeit
ist
nicht
kalt,
doch
warum
ist
die
Seele
eisig?
Một
ngày
không
có
anh
Ein
Tag
ohne
dich
Tuổi
hồng
thành
vô
nghĩa
Die
Jugend
wird
bedeutungslos
Tình
chờ
còn
chưa
mất
Die
Hoffnung
auf
Liebe
war
noch
nicht
verloren
Tình
yêu
đã
tan
tành
Die
Liebe
ist
schon
zerbrochen
Tan
tành
tựa
sương
khói
chiều
hoang
Zerbrochen
wie
Nebel
und
Rauch
an
einem
verlassenen
Abend
Yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Y Vân
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.