Текст и перевод песни Hồ Ngọc Hà - Mối Tình Xưa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đã
từng
nguyện
ước
mơ
như
giai
nhân
I
once
wished
to
be
a
graceful
woman,
Đắm
say
nhiều
lần
ngọt
ngào
ái
ân
Lost
many
a
night
in
sweet
embraces.
Đã
từng
nguyện
ước
như
đôi
thanh
tân
I
once
hoped
to
be
a
young
maiden,
Có
nhau
thật
gần
để
mình
sát
thân
Close
enough
to
feel
your
warmth.
Đã
từng
nguyện
ước
chỉ
riêng
đôi
ta
I
once
dreamed
that
it
was
just
you
and
me,
Sao
giờ
lạc
bước
cô
đơn
phôi
pha
Yet
now
I
stumble
alone,
my
heart
lost.
Nhớ
ra
tình
xa,
nhớ
ra
người
xa,
vẫn
chưa
phai
nhoà
Yearning
for
absent
love,
faded
yet
so
bright,
Tự
hỏi
lòng
mình
sao
cứ
thương
nhớ,
đợi
chờ
yêu
thương
I
question
why
my
heart
still
aches,
longing
for
love.
Đến
khi
nào
thời
gian
nhoè
hết
tơ
vương
When
will
time
wash
away
my
love's
bond?
Đã
bao
nhiêu
mùa
trăng
mòn
mỏi
yêu
đương
Through
seasons
I've
cherished
and
lost,
Sao
ta
vẫn
hoài
mong
nhớ
My
heart
aches
for
you
still.
Tự
hỏi
lòng
mình
nhận
hết
cay
đắng,
người
về
nơi
đâu?
I
ask
myself
why
I
endure
this
pain,
where
have
you
gone?
Dấu
chôn
bao
niềm
đau
từng
vết
thương
sâu
Burying
love's
wounds,
lost
and
alone.
Sẽ
mãi
mong
chờ
nhau
I
will
wait
forever,
Dù
có
bao
lâu,
tình
nhân
hỡi
No
matter
how
long,
my
love.
Chìm
vào
vạt
nắng
lung
linh
lung
linh
Bathing
in
the
sun's
gentle
glow,
Bao
nhiêu
muộn
sầu
giờ
tan
biến
mau
My
sorrows
slowly
fade.
Chìm
vào
hạt
mưa
miên
man
miên
man
Surrounded
by
the
rain's
soft
embrace,
Khóc
cho
tình
đầu
vội
vàng
vỡ
tan
I
weep
for
the
love
we
once
shared.
Chìm
vào
khoảng
trống
ta
soi
trong
gương
Lost
in
reflection's
depths,
Chìm
vào
hồi
ức
bao
nhiêu
yêu
thương
Memories
of
our
love's
embrace.
Nhớ
ra
tình
xa,
nhớ
ra
người
xa,
vẫn
chưa
phai
nhoà
Yearning
for
absent
love,
faded
yet
so
bright.
Tự
hỏi
lòng
mình
sao
cứ
thương
nhớ,
đợi
chờ
yêu
thương
I
question
why
my
heart
still
aches,
longing
for
love.
Đến
khi
nào
thời
gian
nhoè
hết
tơ
vương?
When
will
time
wash
away
my
love's
bond?
Đã
bao
nhiêu
mùa
trăng
mòn
mỏi
yêu
đương
Through
seasons
I've
cherished
and
lost,
Sao
ta
vẫn
hoài
mong
nhớ?
My
heart
aches
for
you
still.
Tự
hỏi
lòng
mình
nhận
hết
cay
đắng,
người
về
nơi
đâu?
I
ask
myself
why
I
endure
this
pain,
where
have
you
gone?
Dấu
chôn
bao
niềm
đau
từng
vết
thương
sâu
Burying
love's
wounds,
lost
and
alone.
Sẽ
mãi
mong
chờ
nhau
I
will
wait
forever,
Dù
có
bao
lâu,
tình
nhân
hỡi
No
matter
how
long,
my
love.
Tự
hỏi
lòng
mình
sao
cứ
thương
nhớ,
đợi
chờ
yêu
thương
I
question
why
my
heart
still
aches,
longing
for
love.
Đến
khi
nào
thời
gian
nhoè
hết
tơ
vương?
When
will
time
wash
away
my
love's
bond?
Đã
bao
nhiêu
mùa
trăng
mòn
mỏi
yêu
đương
Through
seasons
I've
cherished
and
lost,
Sao
ta
vẫn
hoài
mong
nhớ?
My
heart
aches
for
you
still.
Tự
hỏi
lòng
mình
nhận
hết
cay
đắng,
người
về
nơi
đâu?
I
ask
myself
why
I
endure
this
pain,
where
have
you
gone?
Dấu
chôn
bao
niềm
đau
từng
vết
thương
sâu
Burying
love's
wounds,
lost
and
alone.
Sẽ
mãi
mong
chờ
nhau
I
will
wait
forever,
Dù
có
bao
lâu,
tình
nhân
hỡi
No
matter
how
long,
my
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Khoachau Dang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.