Текст и перевод песни Hồ Ngọc Hà - Quẳng Gánh Lo Đi Mà Ăn Tết
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quẳng Gánh Lo Đi Mà Ăn Tết
Toss Aside Your Worries and Enjoy Tet
Đôi
khi
thở
than
rằng
một
ngày
trôi
lâu
quá
Sometimes
I
sigh,
feeling
the
day
drags
on
too
long
Bao
nhiêu
mệt
mỏi
sao
ngày
dài
chưa
đi
qua
So
much
fatigue,
why
hasn't
this
long
day
passed
yet
Chờ
gì
nữa,
sao
chưa
ngủ
say
để
ngày
mới
nắng
lên
What
are
you
waiting
for?
Why
not
fall
asleep
and
let
the
new
day's
sun
rise
Đôi
khi
lại
than
trời
sao
ngày
trôi
nhanh
thế
Sometimes
I
complain
to
the
heavens,
why
do
days
fly
by
so
fast?
Mới
thức
dậy
mỉm
cười
là
ngày
vui
đã
hết
I
just
woke
up
with
a
smile,
and
the
happy
day
is
already
over
Lại
chợp
mắt,
cầu
mong
ngày
mai
lại
được
thấy
nắng
lên
I
close
my
eyes
again,
praying
to
see
the
sun
rise
tomorrow
Mới
vừa
đây
mà,
mà
sao
sắp
xuân
đến
nơi
rồi
It
feels
like
just
yesterday,
but
spring
is
already
approaching
Bất
ngờ,
nhìn
quanh
thấy
ai
cũng
đang
chạy
tất
bật
Surprised,
looking
around,
I
see
everyone
bustling
about
Lòng
càng
thấy
thương
nhau
hơn
My
heart
feels
even
more
compassion
for
them
Cả
nhà
ngỡ
ngàng,
vừa
ăn
Tết
xong
hôm
qua
mà
Tết
lại
đến
rồi
The
whole
family
is
astonished,
we
just
celebrated
Tet
yesterday,
and
it's
already
here
again
Lòng
ai
cũng
đang
hoang
mang,
chợt
khẽ
cười
Everyone's
heart
is
filled
with
confusion,
then
a
gentle
smile
Dặn
nhau
Tết
vui
lên
nha
We
remind
each
other,
let's
make
Tet
joyful
Mùa
xuân
đến
bên
ta
ngồi,
dịu
dàng
vỗ
về
đừng
lo
em
nhé
Spring
comes
and
sits
beside
us,
gently
soothing,
don't
worry,
my
dear
Buồn
thương
đã
qua
đi
rồi,
em
thôi
nét
mặt
buồn
so
nhé
Sadness
and
sorrow
have
passed,
let
go
of
your
sad
expression,
okay?
Sẽ
ổn
thôi,
tốt
tươi,
mạnh
mẽ
như
chồi
non
mới
It
will
be
alright,
be
vibrant,
strong
like
a
new
sprout
Mùa
Xuân
đến
bên
em
ngồi,
ngân
nga
thì
thầm
cười
lên
em
nhé
Spring
comes
and
sits
beside
you,
humming
softly,
smile,
my
dear
Buồn
lo
đã
qua
đi
rồi,
bao
nhiêu
hy
vọng
kề
bên
ta
Worries
have
passed,
so
much
hope
is
by
our
side
Sẽ
ổn
thôi,
hãy
vui
và
đón
xuân
thật
đã
đời
It
will
be
alright,
be
happy
and
welcome
spring
to
the
fullest
Đôi
khi
thở
than
rằng
một
ngày
trôi
lâu
quá
Sometimes
I
sigh,
feeling
the
day
drags
on
too
long
Bao
nhiêu
mệt
mỏi
sao
ngày
dài
chưa
đi
qua
So
much
fatigue,
why
hasn't
this
long
day
passed
yet
Chờ
gì
nữa,
sao
chưa
ngủ
say
để
ngày
mới
nắng
lên
What
are
you
waiting
for?
Why
not
fall
asleep
and
let
the
new
day's
sun
rise
Đôi
khi
lại
than
trời
sao
ngày
trôi
nhanh
thế
Sometimes
I
complain
to
the
heavens,
why
do
days
fly
by
so
fast?
Mới
thức
dậy
mỉm
cười
là
ngày
vui
đã
hết
I
just
woke
up
with
a
smile,
and
the
happy
day
is
already
over
Lại
chợp
mắt,
cầu
mong
ngày
mai
lại
được
thấy
nắng
lên
I
close
my
eyes
again,
praying
to
see
the
sun
rise
tomorrow
Mới
vừa
đây
mà,
mà
sao
sắp
xuân
đến
nơi
rồi
It
feels
like
just
yesterday,
but
spring
is
already
approaching
Bất
ngờ,
nhìn
quanh
thấy
ai
cũng
đang
chạy
tất
bật
Surprised,
looking
around,
I
see
everyone
bustling
about
Lòng
càng
thấy
thương
nhau
hơn
My
heart
feels
even
more
compassion
for
them
Cả
nhà
ngỡ
ngàng,
vừa
ăn
Tết
xong
hôm
qua
mà
Tết
lại
đến
rồi
The
whole
family
is
astonished,
we
just
celebrated
Tet
yesterday,
and
it's
already
here
again
Lòng
ai
cũng
đang
hoang
mang,
chợt
khẽ
cười
Everyone's
heart
is
filled
with
confusion,
then
a
gentle
smile
Dặn
nhau
Tết
vui
lên
nha
We
remind
each
other,
let's
make
Tet
joyful
Mùa
xuân
đến
bên
ta
ngồi,
dịu
dàng
vỗ
về
đừng
lo
em
nhé
Spring
comes
and
sits
beside
us,
gently
soothing,
don't
worry,
my
dear
Buồn
thương
đã
qua
đi
rồi,
em
thôi
nét
mặt
buồn
so
nhé
Sadness
and
sorrow
have
passed,
let
go
of
your
sad
expression,
okay?
Sẽ
ổn
thôi,
tốt
tươi,
mạnh
mẽ
như
chồi
non
mới
It
will
be
alright,
be
vibrant,
strong
like
a
new
sprout
Mùa
Xuân
đến
bên
em
ngồi,
ngân
nga
thì
thầm
cười
lên
em
nhé
Spring
comes
and
sits
beside
you,
humming
softly,
smile,
my
dear
Buồn
lo
đã
qua
đi
rồi,
bao
nhiêu
hy
vọng
kề
bên
ta
Worries
have
passed,
so
much
hope
is
by
our
side
Sẽ
ổn
thôi,
hãy
vui
và
đón
xuân
thật
đã
đời
It
will
be
alright,
be
happy
and
welcome
spring
to
the
fullest
Mùa
xuân
đến
bên
ta
ngồi,
dịu
dàng
vỗ
về
đừng
lo
em
nhé
Spring
comes
and
sits
beside
us,
gently
soothing,
don't
worry,
my
dear
Buồn
thương
đã
qua
đi
rồi,
em
thôi
nét
mặt
buồn
so
nhé
Sadness
and
sorrow
have
passed,
let
go
of
your
sad
expression,
okay?
Sẽ
ổn
thôi,
tốt
tươi,
mạnh
mẽ
như
chồi
non
mới
It
will
be
alright,
be
vibrant,
strong
like
a
new
sprout
Mùa
Xuân
đến
bên
em
ngồi,
ngân
nga
thì
thầm
cười
lên
em
nhé
Spring
comes
and
sits
beside
you,
humming
softly,
smile,
my
dear
Buồn
lo
đã
qua
đi
rồi,
bao
nhiêu
hy
vọng
kề
bên
ta
Worries
have
passed,
so
much
hope
is
by
our
side
Sẽ
ổn
thôi,
hãy
vui
và
đón
xuân
thật
đã
đời
It
will
be
alright,
be
happy
and
welcome
spring
to
the
fullest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Châu đăng Khoa, Red, Sofia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.