Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That Tha Cho Mot Tinh Yeu - Ho Ngoc Ha ft Viet Thanh
Vergib einer Liebe - Ho Ngoc Ha ft Viet Thanh
Em
mơ
màng
bên
anh
và
nghe
quá
đắm
say
Ich
träume
an
deiner
Seite
und
höre
so
berauscht
zu
Bềnh
bồng
như
mây
bay,
tiếng
yêu
đương
nghe
rất
gần
Schwebend
wie
Wolken,
die
Liebesworte
klingen
so
nah
Gần
anh
nữa
đi
em,
những
ngón
tay
sao
không
đan
vào
nhau
Komm
mir
noch
näher,
Liebling,
warum
verschränken
sich
unsere
Finger
nicht?
Và
chiếc
môi
xinh
có
đang
khát
khao
Und
sehnen
sich
die
schönen
Lippen
nach
etwas?
Em
rất
gần
bên
anh
lặng
im
nhìn
đôi
trái
tim
non
nói
với
nhau
Ich
bin
dir
ganz
nah,
schaue
schweigend
zu,
wie
unsere
jungen
Herzen
miteinander
sprechen
Yêu
nhau
yêu
nhau
môi
hôn
một
cõi
đê
mê
Wir
lieben
uns,
lieben
uns,
Küsse
in
einer
Welt
der
Ekstase
Giống
như
êm
đềm
tình
là
một
hôm
ta
đã
mến
nhau
Als
ob
es
sanft
wäre,
Liebe
ist,
als
wir
uns
eines
Tages
verliebten
Yêu
nhau
yêu
nhau
cho
nhau
một
cõi
linh
thiêng
Wir
lieben
uns,
lieben
uns,
geben
uns
einen
heiligen
Ort
Có
bao
nhiêu
là
thật
thà
tình
yêu
ấy
đã
cháy
lên
Mit
aller
Aufrichtigkeit
ist
diese
Liebe
aufgeflammt
Đừng
quên
nhau
để
cho
gió
cuốn
ngất
ngây
Vergiss
mich
nicht,
lass
den
Wind
uns
in
Ekstase
versetzen
Suối
tóc
em
trong
cuồng
say
Deine
Haarsträhnen
in
wilder
Leidenschaft
Nồng
nàn
cho
nhau
nụ
hôn
ấy
Leidenschaftlich
geben
wir
uns
diesen
Kuss
Ngọt
ngào
bên
nhau
tình
yêu
đó
Süß
beieinander,
diese
Liebe
Gió
đã
mang
theo
Der
Wind
hat
mitgenommen
Giấc
mơ
xa
xôi
về
đây
ngủ
ngon
trong
trái
tim
này
Ferne
Träume,
die
hierher
zurückkehren,
schlaf
gut
in
diesem
Herzen
Yêu
nhau
yêu
nhau
cho
quên
một
cõi
chia
xa
Wir
lieben
uns,
lieben
uns,
um
eine
Welt
der
Trennung
zu
vergessen
Cứ
xem
như
là
tình
về
lạc
trong
ký
ức
hân
hoan
Sieh
es
einfach
so,
als
ob
die
Liebe
in
freudigen
Erinnerungen
verloren
geht
Yêu
nhau
yêu
nhau
bên
nhau
một
kiếp
sinh
linh
Wir
lieben
uns,
lieben
uns,
zusammen
für
ein
Leben
Có
bao
nhiêu
là
thật
thà
lần
yêu
đó
đã
mãi
cho
nhau
suốt
đời
Mit
aller
Aufrichtigkeit,
diese
erste
Liebe
ist
für
immer
uns
gewidmet
Tình
yêu
một
hôm
con
tim
vỡ
tan
Die
Liebe
eines
Tages,
ein
gebrochenes
Herz
Cho
những
trái
tim
ngoan
khốn
khổ
về
chốn
xa
xôi
Für
die
braven
Herzen,
die
ins
Elend
ferner
Orte
getrieben
wurden
Người
ra
đi
làm
tôi
nhớ
Du
gingst
fort
und
ich
vermisse
dich
Người
quên
tôi
làm
tôi
khóc
Du
hast
mich
vergessen
und
ich
weine
Gió
đã
mang
theo
Der
Wind
hat
mitgenommen
Giấc
mơ
xa
xôi
về
đây
ngủ
ngon
trong
trái
tim
này
Ferne
Träume,
die
hierher
zurückkehren,
schlaf
gut
in
diesem
Herzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.