Текст и перевод песни Hồ Ngọc Hà - Trò Đùa Của Tạo Hoá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trò Đùa Của Tạo Hoá
Trick of Fate
Về
đâu
lúc
ngày
đã
hết?
Where
to
when
the
day
is
done?
Ánh
đèn
đường
hắt
hiu
buồn
Dim
street
lights
casting
dreary
glow
Mình
tôi
giữa
hè
phố
vắng
I'm
alone
in
the
desolate
city
streets
Nỗi
buồn
nặng
trĩu
không
tên
Unbearable
burden
of
nameless
sorrow
Trót
sinh
ra
phận
mình
trái
ngang
Cursed
with
a
perverse
fate
Yêu
đương
khác
thường
Unusual
love
Sống
theo
ngày
mệt
nhoài
Living
day
by
day
in
exhaustion
Âm
thầm
chịu
bao
đắng
cay
Silently
enduring
endless
bitterness
Bình
minh
không
đến
bao
giờ
Dawn
will
never
break
Đời
tôi
rồi
sẽ
đi
về
đâu
Where
will
my
life
lead?
Khi
quanh
tôi
thế
gian
là
tiếng
chê
bai
cười
đùa
xa
lánh
When
all
I
hear
is
mockery,
scorn,
and
isolation
Tình
yêu
tôi
vẫn
đi
tìm
Love
remains
elusive
Rồi
tình
gục
chết
giữa
ngàn
khơi
Then
love
perishes
in
a
distant
sea
Thế
gian
ơi
để
tôi
sống
yên
bình
World,
let
me
live
in
peace
Trót
sinh
ra
phận
mình
trái
ngang
Cursed
with
a
perverse
fate
Yêu
đương
khác
thường
Unusual
love
Sống
theo
ngày
mệt
nhoài
Living
day
by
day
in
exhaustion
Âm
thầm
chịu
bao
đắng
cay
Silently
enduring
endless
bitterness
Bình
minh
không
đến
bao
giờ
Dawn
will
never
break
Đời
tôi
rồi
sẽ
đi
về
đâu?
Where
will
my
life
lead?
Khi
quanh
tôi
thế
gian
là
tiếng
chê
bai
cười
đùa
xa
lánh
When
all
I
hear
is
mockery,
scorn,
and
isolation
Tình
yêu
tôi
vẫn
đi
tìm
Love
remains
elusive
Rồi
tình
gục
chết
giữa
ngàn
khơi
Then
love
perishes
in
a
distant
sea
Thế
gian
ơi
để
tôi
sống
yên
bình
World,
let
me
live
in
peace
Bình
minh
không
đến
bao
giờ
Dawn
will
never
break
Đời
tôi
rồi
sẽ
đi
về
đâu?
Where
will
my
life
lead?
Khi
quanh
tôi
thế
gian
là
tiếng
chê
bai
cười
đùa
xa
lánh
When
all
I
hear
is
mockery,
scorn,
and
isolation
Tình
yêu
tôi
vẫn
đi
tìm
Love
remains
elusive
Rồi
tình
gục
chết
giữa
ngàn
khơi
Then
love
perishes
in
a
distant
sea
Thế
gian
ơi
để
tôi
sống
yên
bình
World,
let
me
live
in
peace
Tình
yêu
tôi
vẫn
đi
tìm
Love
remains
elusive
Rồi
tình
gục
chết
giữa
ngàn
khơi
Then
love
perishes
in
a
distant
sea
Trái
tim
tôi
chỉ
mong
sống
yên,
yên
bình
My
heart
yearns
for
peace,
tranquility
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thuannguyen Hong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.