Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Ngay Anh Di
Seit Dem Tag, Als Du Gingst
Ngày
buồn
mưa
rơi
mãi
Trauriger
Tag,
der
Regen
fällt
endlos
Để
niềm
đau
kia
khó
phai
So
dass
dieser
Schmerz
schwer
verblasst
Ngày
mà
anh
nỡ
bước
đi
Der
Tag,
an
dem
du
es
wagtest
wegzugehen
Không
quay
lại
Ohne
zurückzublicken
Tình
yêu
tan
vỡ
Die
Liebe
ist
zerbrochen
Tàn
theo
những
giấc
mơ
Verblasst
mit
den
Träumen
Người
ơi,
anh
đâu
biết
Oh
Liebster,
du
weißt
nicht
Rằng
em
vẫn
mong
chờ
Dass
ich
immer
noch
warte
(...)
những
nụ
hôn
(...)
die
Küsse
(đắm
say)
những
vòng
tay
(leidenschaftlich)
die
Umarmungen
(Ngất
ngây)
bao
tháng
ngày
xưa
ấy
(ekstatisch)
all
die
vergangenen
Tage
(Tiếng
mưa)
hay
là
em
(Regengeräusch)
oder
bin
ich
es
(Khóc
thương)
cho
tình
em
(weinend
um)
meine
Liebe
(Mất
anh)
thì
mãi
mãi
xa
vời
(Dich
verloren)
bedeutet
für
immer
fern
Anh
ra
đi
mang
theo
những
phút
giây
Du
gingst
fort
und
nahmst
die
Momente
mit
Khi
xưa
bên
nhau
ôi
ngất
ngây
Als
wir
einst
zusammen
waren,
oh
ekstatisch
Con
tim
em
hao
gầy
Mein
Herz
ist
ausgelaugt
Nhớ
những
vòng
tay
ấy
Vermisst
jene
Umarmungen
Anh
ra
đi
nơi
đây
bao
xót
xa
Du
gingst
fort,
hier
ist
so
viel
Kummer
Em
bơ
vơ
lang
thang
năm
tháng
qua
Ich
irre
ziellos
durch
die
vergangenen
Monate
und
Jahre
Mới
đó
đã
lỡ
là
Und
schon
war
es
aus
Rồi
tình
cũng
đành
vỡ
tan
Und
so
musste
die
Liebe
zerbrechen
Cố
quên
bao
niềm
đau
Versuche,
all
den
Schmerz
zu
vergessen
Giấc
mơ
nay
chìm
sâu
(cố
quên)
Der
Traum
versinkt
nun
tief
(versuche
zu
vergessen)
Còn
gì
nữa
khi
mất
nhau
Was
bleibt
noch,
wenn
wir
uns
verlieren?
Mất
đi
trong
lẻ
loi
Verloren
in
Einsamkeit
Trái
tim
em
đau
nhói
Mein
Herz
schmerzt
stechend
Lặng
nhìn
bóng
anh
dần
khuất
xa
Stumm
sehe
ich
deinen
Schatten
in
der
Ferne
verschwinden
Tình
phai
nhòa
Die
Liebe
verblasst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.