Hồ Ngọc Hà - Van Trong Doi Cho - перевод текста песни на немецкий

Van Trong Doi Cho - Hồ Ngọc Hàперевод на немецкий




Van Trong Doi Cho
Immer noch wartend
Mới hôm nào còn ngàn say đắm với bao ước thề nắm tay bước về, chốn xưa lúc mình đã yêu nhau
Erst neulich noch tausendfach verliebt, mit so vielen Schwüren, Hand in Hand gingen wir zurück zum alten Ort, wo wir uns liebten.
Thế nhưng rồi một ngày anh nói sẽ không trở về tiếc thương cũng đành ướt mi cũng đành bước ra đi
Doch dann sagtest du eines Tages, du würdest nicht zurückkehren. Bedauernd musste ich, mit nassen Wimpern musste ich gehen.
Biết bao ngày dài trôi xa mãi vẫn yêu như phút đầu
So viele lange Tage sind vergangen, doch ich liebe dich noch wie im ersten Augenblick.
Vẫn mong người quay về cho sóng gió tái lòng em
Ich hoffe immer noch, dass du zurückkehrst, auch wenn Stürme mein Herz erstarren lassen.
Biết yêu ngày đêm như thế
Ich weiß, dass Lieben Tag und Nacht so ist.
Sống trong bao khát vọng ước sao tình như mộng
Ich lebe in so viel Sehnsucht und wünsche, die Liebe wäre wie ein Traum.
Đừng chia cắt để hoang mang tình ta
Trenne uns nicht, lass unsere Liebe nicht in Verwirrung zurück.
Chờ hoài chờ người về hoài đêm trống vắng đơn lạnh lùng
Ich warte und warte auf deine Rückkehr, Nacht für Nacht, leer, einsam und kalt.
Em vẫn thế em luôn ngại ngùng nào đâu dám nói em đang chờ ai
Ich bin immer noch dieselbe, immer schüchtern, wage nicht zu sagen, auf wen ich warte.
Chờ người chờ người về em đã biết anh quên hẹn thề
Ich warte auf dich, warte auf deine Rückkehr, auch wenn ich weiß, dass du die Schwüre vergessen hast.
Em vẫn thế yêu anh vụng về em vẫn sống trong bao chờ mong
Ich bin immer noch dieselbe, liebe dich unbeholfen, und lebe immer noch in ständiger Erwartung.
Đến một ngày nào đó anh sẽ thấy em vẫn còn sớm hôm bước về giữa con phố dài mỗi riêng em
Eines Tages wirst du sehen, dass ich immer noch da bin, morgens und abends allein auf der langen Straße zurückkehre.
Ngắm bao người vội vàng đi qua, ai nói cười ai thấy mình khóc khi biết mình vắng ai trong đời.
Ich sehe so viele Leute eilig vorbeigehen, manche reden und lachen. Sieht mich jemand weinen, weil ich weiß, wer in meinem Leben fehlt?





Авторы: Triduc, Haho Ngoc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.