Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đời Bỗng Vui
Plötzlich ist das Leben schön
Đã
có
những
lúc
tôi
luôn
muộn
phiền
Es
gab
Zeiten,
da
war
ich
immer
bekümmert
Tôi
luôn
giận
hờn
luôn
nhung
nhớ
Ich
war
immer
nachtragend,
immer
sehnsüchtig
Sống
với
bóng
tối
trong
căn
phòng
nhỏ
Lebte
mit
der
Dunkelheit
in
meinem
kleinen
Zimmer
Sống
với
những
nghĩ
suy
dại
khờ
không
suy
tính
Lebte
mit
törichten
Gedanken,
ohne
nachzudenken
Khi
đôi
ta
quen
nhau
thế
gian
như
bắt
đầu
Als
wir
uns
kennenlernten,
war
es,
als
ob
die
Welt
neu
begann
Đau
buồn
kia
bỗng
dưng
cũng
tan
dần
đi
Der
Kummer
von
einst
verschwand
plötzlich
allmählich
Khi
đôi
ta
yêu
nhau
trái
tim
em
sống
lại
Als
wir
uns
liebten,
erwachte
mein
Herz
wieder
zum
Leben
Không
còn
ghen
tức
hay
giận
hờn
buồn
vui
vô
cớ
Keine
Eifersucht
mehr,
kein
Groll,
keine
grundlosen
Stimmungsschwankungen
Ngày
có
anh
đời
bỗng
vui
Seit
du
da
bist,
ist
das
Leben
plötzlich
schön
Tình
bỗng
xanh
những
đêm
mơ
mộng
Die
Liebe
erstrahlt
in
traumhaften
Nächten
Rồi
có
hôm
thầm
nhớ
anh
Und
manchmal
vermisse
ich
dich
heimlich
Chỉ
ước
sao
anh
quay
về
mau
Wünsche
mir
nur,
dass
du
schnell
zurückkommst
Đừng
cách
xa
vì
chúng
ta
Sei
nicht
fern,
denn
wir
Cần
có
nhau
hơn
trong
cuộc
đời
brauchen
einander
mehr
im
Leben
Đừng
tiếc
chi
lời
dấu
yêu
Spar
nicht
mit
Worten
der
Zuneigung
Để
ta
có
nhau
đến
ngàn
sau
Damit
wir
uns
für
immer
und
ewig
haben
Có
những
nỗi
nhớ
theo
tôi
từng
ngày
Es
gibt
Sehnsüchte,
die
mich
jeden
Tag
begleiten
Có
những
dĩ
vãng
theo
tôi
một
thời
tôi
hối
tiếc
Es
gibt
Vergangenheiten,
die
mich
eine
Zeit
lang
verfolgten,
die
ich
bereue
Cũng
chính
phút
ấy
tôi
như
bừng
dậy
Genau
in
diesem
Moment
erwachte
ich
wie
aus
einem
Traum
Cũng
chính
phút
ấy
tôi
đã
trở
thành
một
người
mới
Genau
in
diesem
Moment
wurde
ich
ein
neuer
Mensch
Khi
đôi
ta
quen
nhau
thế
gian
như
bắt
đầu
Als
wir
uns
kennenlernten,
war
es,
als
ob
die
Welt
neu
begann
Đau
buồn
kia
bỗng
dưng
cũng
tan
dần
đi
Der
Kummer
von
einst
verschwand
plötzlich
allmählich
Khi
đôi
ta
yêu
nhau
trái
tim
em
sống
lại
Als
wir
uns
liebten,
erwachte
mein
Herz
wieder
zum
Leben
Không
còn
ghen
tức
hay
giận
hờn
buồn
vui
vô
cớ
Keine
Eifersucht
mehr,
kein
Groll,
keine
grundlosen
Stimmungsschwankungen
Ngày
có
anh
đời
bỗng
vui
Seit
du
da
bist,
ist
das
Leben
plötzlich
schön
Tình
bỗng
xanh
những
đêm
mơ
mộng
Die
Liebe
erstrahlt
in
traumhaften
Nächten
Rồi
có
hôm
thầm
nhớ
anh
Und
manchmal
vermisse
ich
dich
heimlich
Chỉ
ước
sao
anh
quay
về
mau
Wünsche
mir
nur,
dass
du
schnell
zurückkommst
Đừng
cách
xa
vì
chúng
ta
Sei
nicht
fern,
denn
wir
Cần
có
nhau
hơn
trong
cuộc
đời
brauchen
einander
mehr
im
Leben
Đừng
tiếc
chi
lời
dấu
yêu
Spar
nicht
mit
Worten
der
Zuneigung
Để
ta
có
nhau
đến
ngàn
sau
Damit
wir
uns
für
immer
und
ewig
haben
Ngày
có
anh
đời
bỗng
vui
Seit
du
da
bist,
ist
das
Leben
plötzlich
schön
Tình
bỗng
xanh
những
đêm
mơ
mộng
Die
Liebe
erstrahlt
in
traumhaften
Nächten
Rồi
có
hôm
thầm
nhớ
anh
Und
manchmal
vermisse
ich
dich
heimlich
Chỉ
ước
sao
anh
quay
về
mau
Wünsche
mir
nur,
dass
du
schnell
zurückkommst
Đừng
cách
xa
vì
chúng
ta
Sei
nicht
fern,
denn
wir
Cần
có
nhau
hơn
trong
cuộc
đời
brauchen
einander
mehr
im
Leben
Đừng
tiếc
chi
lời
dấu
yêu
Spar
nicht
mit
Worten
der
Zuneigung
Để
ta
có
nhau
đến
ngàn
sau
Damit
wir
uns
für
immer
und
ewig
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Triduc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.