Hồ Ngọc Hà - Đừng Giận Em Anh Nhé - перевод текста песни на немецкий

Đừng Giận Em Anh Nhé - Hồ Ngọc Hàперевод на немецкий




Đừng Giận Em Anh Nhé
Sei mir nicht böse, Schatz
Anh em hai đứa dường như trốn tìm
Du und ich, wir beide, es ist, als spielten wir Verstecken.
Những ngày qua khu vườn trước nhà không lặng im
Die letzten Tage war der Garten vor dem Haus nicht still.
Anh đã đến ấm áp cùng bao tiếng cười
Du kamst, brachtest Wärme und so viel Lachen.
Những ngày qua suy lòng em
Die letzten Tage war mein Herz voller Gedanken.
Đừng giận em anh nhé
Sei mir nicht böse, Schatz.
Em thấy mình vui em nói em cười
Ich fühle mich glücklich, ich rede, ich lache.
Em thấy yêu thương từ ánh mắt người
Ich sehe die Liebe in deinen Augen.
Em đã nghe trong lời ca câu hát
Ich habe es in den Zeilen des Liedes gehört.
Đừng giận em anh nhé
Sei mir nicht böse, Schatz.
Con phố bình yên như đã xao động
Die ruhige Straße scheint bewegt zu sein.
Đêm vắng hơi sương dường như cuối đường anh
In der einsamen, nebligen Nacht ist es, als wärst du am Ende des Weges.
Đừng giận em anh nhé
Sei mir nicht böse, Schatz.
Anh hãy về đi đừng nói điều
Geh bitte, sag nichts.
Ta hãy nâng niu hôm nay thật nhiều
Lasst uns das Heute sehr wertschätzen.
Cho dẫu chúng ta lòng bao lưu luyến
Auch wenn unsere Herzen voller anhaltender Zuneigung sind.
Đừng giận em anh nhé
Sei mir nicht böse, Schatz.
Em vẫn lo âu lần nữa sai lầm
Ich fürchte mich immer noch, wieder einen Fehler zu machen.
Anh hãy yêu em trong âm thầm
Bitte liebe mich im Stillen.
Em sẽ ghi sâu tận đáy lòng
Ich werde es tief in meinem Herzen bewahren.
Anh em hai đứa dường như trốn tìm
Du und ich, wir beide, es ist, als spielten wir Verstecken.
Những ngày qua khu vườn trước nhà không lặng im
Die letzten Tage war der Garten vor dem Haus nicht still.
Anh đã đến ấm áp cùng bao tiếng cười
Du kamst, brachtest Wärme und so viel Lachen.
Những ngày qua suy lòng em
Die letzten Tage war mein Herz voller Gedanken.
Đừng giận em anh nhé
Sei mir nicht böse, Schatz.
Em thấy mình vui em nói em cười
Ich fühle mich glücklich, ich rede, ich lache.
Em thấy yêu thương từ ánh mắt người
Ich sehe die Liebe in deinen Augen.
Em đã nghe trong lời ca câu hát
Ich habe es in den Zeilen des Liedes gehört.
Đừng giận em anh nhé
Sei mir nicht böse, Schatz.
Con phố bình yên như đã xao động
Die ruhige Straße scheint bewegt zu sein.
Đêm vắng hơi sương dường như cuối đường anh
In der einsamen, nebligen Nacht ist es, als wärst du am Ende des Weges.
Đừng giận em anh nhé
Sei mir nicht böse, Schatz.
Anh hãy về đi đừng nói điều
Geh bitte, sag nichts.
Ta hãy nâng niu hôm nay thật nhiều
Lasst uns das Heute sehr wertschätzen.
Cho dẫu chúng ta lòng bao lưu luyến
Auch wenn unsere Herzen voller anhaltender Zuneigung sind.
Đừng giận em anh nhé
Sei mir nicht böse, Schatz.
Em vẫn lo âu lần nữa sai lầm
Ich fürchte mich immer noch, wieder einen Fehler zu machen.
Anh hãy yêu em trong âm thầm
Bitte liebe mich im Stillen.
Em sẽ ghi sâu tận đáy lòng
Ich werde es tief in meinem Herzen bewahren.
Đừng giận em anh nhé
Sei mir nicht böse, Schatz.
Em vẫn lo âu lần nữa sai lầm
Ich fürchte mich immer noch, wieder einen Fehler zu machen.
Anh hãy yêu em trong âm thầm
Bitte liebe mich im Stillen.
Em sẽ ghi sâu tận đáy lòng
Ich werde es tief in meinem Herzen bewahren.





Авторы: Anhoai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.