Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yêu
chỉ
mình
em
biết
Liebe,
nur
du
weißt
es
Và
đâu
chỉ
mình
em
biết...
Und
nicht
nur
du
weißt
es...
Còn
em
biết
gì
không
...
Weißt
du
noch
etwas
...
Biết
gì
không?
Weißt
du
was?
Từ
ngày
xe
em
đêm
nay
Seit
deinem
Weggang
heute
Nacht
Là
làm
lòng
anh
như
đau
nhói
Lässt
mein
Herz
schmerzen
Bao
năm
đắm
say
So
viele
Jahre
der
Leidenschaft
Chỉ
1 câu
ta
chia
tay
nhé
anh.
Nur
ein
Satz:
Lass
uns
Schluss
machen,
Schatz.
Con
tim
đau,
Das
Herz
schmerzt,
Giọt
lệ
sầu.
Tränen
des
Kummers.
Mãi
bước
đi
vội
vàng
lau
đi
trong
cơn
mưa
chiều
nay.
Gehe
eilig
fort,
wische
[Tränen]
im
Regen
heute
Nachmittag
weg.
Yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
Yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
Sao
khi
yêu
chẳng
có
nhau
Warum
sind
wir
nicht
zusammen,
wenn
wir
lieben?
Yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
Yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
đâu
có
cần
phải
dối
nhau
người
ơi.
Man
muss
sich
doch
nicht
belügen,
Liebling.
Yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
Yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
Môi
nồng
nàn
đã
đắng
cay
Leidenschaftliche
Lippen
sind
bitter
geworden.
Chột
vội
tan
đi
bao
yêu
thương
tìm
đâu
thấy
Plötzlich
verschwindet
all
die
Liebe,
nirgends
zu
finden.
Xa
thật
xa
Weit,
weit
weg
Có
khi
nào
rơi
giọt
lệ
Vergießt
du
manchmal
eine
Träne
Cho
1 phút
Für
eine
Minute
Giây
ngày
xưa
Sekunden
von
damals
Ta
đã
có
nhau
từng
ngày
đắm
say
người
ơi
Wir
hatten
uns,
leidenschaftliche
Tage,
Liebling
Thôi
giờ
đây
chỉ
mình
em,
Nun
bin
nur
ich
allein,
ôm
lặng
thầm
vào
bóng
đêm
umfange
schweigend
die
Dunkelheit
Và
dường
như
bao
yêu
thương
chẳng
quay
về.
Und
es
scheint,
all
die
Liebe
kehrt
nicht
zurück.
Đâu
có
ai,
đâu
có
ai
muốn
chia
ly
Niemand,
niemand
will
sich
trennen
Đâu
có
ai,
đâu
có
ai
muốn
phải
suy
nghĩ
Niemand,
niemand
will
nachdenken
müssen
Một
điệp
khúc
dài
giờ
phải
phân
ly
Eine
lange
Melodie
muss
nun
enden
Muốn
nắm
thật
chặt
lệ
hai
hàng
mi
Will
die
Tränen
auf
den
Wimpern
festhalten
Để
quên
đi
những
lúc
hoài
nghi
Um
die
Momente
des
Zweifels
zu
vergessen
Để
không
vut
mất
tình
yêu
cùng
nỗi
đau
dù
ta
đã
mất
nhau
Um
die
Liebe
nicht
mit
dem
Schmerz
zu
verlieren,
auch
wenn
wir
uns
verloren
haben
Yêu
chỉ
mình
em
biết
Liebe,
nur
du
weißt
es
Và
đâu
chỉ
mình
em
biết...
Und
nicht
nur
du
weißt
es...
Còn
em
biết
gì
không
...
Weißt
du
noch
etwas
...
Biết
gì
không?
Weißt
du
was?
Từ
ngày
xe
em
đêm
nay
Seit
deinem
Weggang
heute
Nacht
Là
làm
lòng
anh
như
đau
nhói
Lässt
mein
Herz
schmerzen
Bao
năm
đắm
say
So
viele
Jahre
der
Leidenschaft
Chỉ
1 câu
ta
chia
tay
nhé
anh.
Nur
ein
Satz:
Lass
uns
Schluss
machen,
Schatz.
Con
tim
đau,
Das
Herz
schmerzt,
Giọt
lệ
sầu.
Tränen
des
Kummers.
Mãi
bước
đi
vội
vàng
lau
đi
trong
cơn
mưa
chiều
nay.
Gehe
eilig
fort,
wische
[Tränen]
im
Regen
heute
Nachmittag
weg.
Yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
Yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
Sao
khi
yêu
chẳng
có
nhau
Warum
sind
wir
nicht
zusammen,
wenn
wir
lieben?
Yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
Yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
đâu
có
cần
phải
dối
nhau
người
ơi.
Man
muss
sich
doch
nicht
belügen,
Liebling.
Yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
Yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
Môi
nồng
nàn
đã
đắng
cay
Leidenschaftliche
Lippen
sind
bitter
geworden.
Chột
vội
tan
đi
bao
yêu
thương
tìm
đâu
thấy
Plötzlich
verschwindet
all
die
Liebe,
nirgends
zu
finden.
Xa
thật
xa
Weit,
weit
weg
Có
khi
nào
rơi
giọt
lệ
Vergießt
du
manchmal
eine
Träne
Cho
1 phút
Für
eine
Minute
Giây
ngày
xưa
Sekunden
von
damals
Ta
đã
có
nhau
từng
ngày
đắm
say
người
ơi
Wir
hatten
uns,
leidenschaftliche
Tage,
Liebling
Thôi
giờ
đây
chỉ
mình
em,
Nun
bin
nur
ich
allein,
ôm
lặng
thầm
vào
bóng
đêm
umfange
schweigend
die
Dunkelheit
Và
dường
như
bao
yêu
thương
chẳng
quay
về.
Und
es
scheint,
all
die
Liebe
kehrt
nicht
zurück.
Yêu...
làm
ta
mất
nhau
Liebe...
lässt
uns
einander
verlieren
Yêu...
làm
ta
đớn
đau
Liebe...
lässt
uns
leiden
Yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
Yêu
là
sao?
Was
ist
Liebe?
Môi
nồng
nàn
đã
đắng
cay
Leidenschaftliche
Lippen
sind
bitter
geworden.
Chột
vội
tan
đi
bao
yêu
thương
tìm
đâu
thấy
Plötzlich
verschwindet
all
die
Liebe,
nirgends
zu
finden.
Chột
vội
tan
đi
bao
yêu
thương
tìm
đâu
thấy
Plötzlich
verschwindet
all
die
Liebe,
nirgends
zu
finden.
Xa
thật
xa
Weit,
weit
weg
Có
khi
nào
rơi
giọt
lệ
Vergießt
du
manchmal
eine
Träne
Cho
1 phút
Für
eine
Minute
Giây
ngày
xưa
Sekunden
von
damals
Ta
đã
có
nhau
từng
ngày
đắm
say
người
ơi
Wir
hatten
uns,
leidenschaftliche
Tage,
Liebling
Thôi
giờ
đây
chỉ
mình
em,
Nun
bin
nur
ich
allein,
ôm
lặng
thầm
vào
bóng
đêm
umfange
schweigend
die
Dunkelheit
Và
dường
như
bao
yêu
thương
chẳng
quay
về.
Und
es
scheint,
all
die
Liebe
kehrt
nicht
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Langhoang Viet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.