Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Moi Chinh La Nguoi Em Yeu
Ich bin wirklich der, den du liebst
Ta
đưa
người
đi
đường
về
tình
chia
hai
lối
Ich
begleite
dich
heim,
der
Weg
der
Liebe
teilt
sich
in
zwei.
Nỗi
tiếc
nhớ
khôn
nguôi
Unstillbares
Bedauern
und
Sehnsucht.
Tạ
từ
đêm
ấy
đêm
cuốir
ồi
xa
mãi
Abschied
in
jener
Nacht,
der
letzten
Nacht,
dann
für
immer
fern.
Biết
đến
nay
đã
sang
bên
nao
Wer
weiß,
an
welchem
Ufer
du
jetzt
bist.
Tìm
nhau
trong
cõi
mơ
Wir
suchen
uns
im
Reich
der
Träume.
Hồn
mình
nghe
xa
vắng
ai
ca
khúc
hát
năm
nào
Meine
Seele
hört
fern
jemanden
das
Lied
von
damals
singen.
Ta
nhấn
phím
giao
Ich
spiele
die
Akkorde.
Đàn
buồn
thương
ta
khóc
tiếng
hát
vang
trong
hồn
Das
traurige
Instrument
weint,
ich
weine,
der
Gesang
hallt
in
meiner
Seele
wider.
Rượu
rót
chưa
uống
Der
Wein
ist
eingeschenkt,
doch
noch
nicht
getrunken,
Mà
hồn
đã
say
khướt
Aber
die
Seele
ist
schon
berauscht.
Anh
chưa
đi
khuất
sao
đã
mơ
hồ
Ich
bin
noch
nicht
verschwunden,
warum
ist
schon
alles
verschwommen?
Chớp
mắt
bỗng
thấy
cách
xa
bến
bờ
Ein
Wimpernschlag,
und
plötzlich
sehe
ich
die
Ferne
zum
Ufer.
Bóng
dáng
xưa
khuất
chân
trời
tím
Deine
frühere
Gestalt
verschwindet
am
lila
Horizont.
Mộng
cũ
xanh
ngắt
mà
tình
đã
tan
nát
Alte
Träume
sind
leuchtend
grün,
doch
die
Liebe
ist
zerbrochen.
Đêm
khuya
hiu
hắt
ta
vẫn
trông
chờ
In
der
einsamen,
späten
Nacht
warte
ich
noch
immer.
Một
ngày
nào
mỏi
cánh
chim
nhớ
Auf
den
Tag,
an
dem
der
müde
Vogel
sich
nach
Heimkehr
sehnt,
Nắng
xưa
cũ
thương
chốn
xưa
chim
về
Die
alte
Sonne
liebt
den
Ort,
wohin
der
Vogel
heimkehrt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Truongpham
Альбом
Vo Vong
дата релиза
01-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.