Hồ Quang Hiếu - Chú Rể - перевод текста песни на немецкий

Chú Rể - Hồ Quang Hiếuперевод на немецкий




Chú Rể
Bräutigam
Màn đêm xuống dần, muôn ánh đèn đột nhiên như ngời sáng
Die Nacht senkt sich langsam, unzählige Lichter scheinen plötzlich hell auf
Kìa bao phố phường, bao mái lầu chìm trong bóng đêm
Schau, die vielen Straßen, die vielen Dächer versinken in der Dunkelheit
la la, la
La la la la la la, la la la la la
la la, la
La la la la la la, la la la la la
Đời đẹp quá á a à á a a bài thơ
Das Leben ist so schön, ah ah ah ah ah, ein Gedicht
Đường đi lối về cơn gió lùa ngả nghiêng bao áo
Auf dem Heimweg weht der Wind und lässt viele Kleidersäume wehen
bao mái đầu không vướng sầu kề vai bước mau
Und viele Köpfe, sorgenfrei, Schulter an Schulter, gehen schnell
la la, la
La la la la la la, la la la la la
la la, la
La la la la la la, la la la la la
Lòng thầm nhớ ơ... người yêu.
Mein Herz vermisst heimlich, oh... meine Geliebte.
Đ.K.:
Refrain:
Người em gái, đương thì tròn trăng mới, như nhiều trang
Das junge Mädchen, in der Blüte ihrer Jugend, wie viele Seiten
Giấy, trong lòng còn trong trắng, thơ ngây
Papier, ihr Herz noch rein und unschuldig
Người trai tráng, yêu cuộc đời tươi sáng, bước chân, say
Der junge Mann, der das strahlende Leben liebt, seine Schritte, berauscht
Sưa đi trên đường.
Geht er leidenschaftlich seines Weges.
Tình yêu đón chờ, đêm tối về dìu nhau trên đường phố
Die Liebe wartet, die Nacht kehrt zurück, wir führen einander durch die Straßen
Dịu hương tóc thề, vai sát kề đời như giấc
Sanfter Duft ihres Haares, Schulter an Schulter, das Leben wie ein Traum
la la, la
La la la la la la, la la la la la
la la, la
La la la la la la, la la la la la
Để lòng nhớ ơ... thành đô...
Damit das Herz sich erinnert, oh... an die Stadt...





Авторы: Thuannguyen Hong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.