Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Lai Gi Sau Con Mua
Was bleibt nach dem Regen
Nhớ
không
em
bao
nhiêu
ngày
xưa?
Erinnerst
du
dich,
Liebling,
an
so
viele
vergangene
Tage?
Nhớ
không
em
bao
nhiêu
ngày
ướt
mưa?
Erinnerst
du
dich,
Liebling,
an
so
viele
Tage
im
Regen
nass?
Nhớ
không
em
con
đường
cũ
ta
chung
đôi?
Erinnerst
du
dich,
Liebling,
an
den
alten
Weg,
den
wir
zusammen
gingen?
Vẫn
bên
nhau
khi
chiều
mưa.
Immer
noch
zusammen,
wenn
der
Abendregen
fiel.
Phải
chăng
cơn
mưa
kia
là
em?
War
dieser
Regen
vielleicht
du?
Đến
bên
anh
khi
tâm
hồn
héo
khô.
Der
zu
mir
kam,
als
meine
Seele
verdorrt
war.
Dẫu
chưa
bao
lâu
hạnh
phúc
ta
trao
nhau.
Obwohl
wir
unser
Glück
nicht
lange
teilten.
Vỡ
tan
nhanh
như
giọt
mưa.
Zerbrach
es
schnell
wie
ein
Regentropfen.
Không
còn
không
còn
giữ
lấy
bao
ngày
mưa
còn
bên
nhau.
Nicht
mehr,
nicht
mehr
halten
wir
die
Regentage
fest,
als
wir
noch
zusammen
waren.
Không
còn
bên
cạnh
anh
như
ngày
xưa
ta
trao
kỉ
niệm!
Nicht
mehr
an
meiner
Seite
wie
damals,
als
wir
Erinnerungen
austauschten!
Bây
giờ
con
đường
nơi
ấy,
con
đường
em
đặt
tên
" đường
mưa
".
Jetzt
dieser
Weg
dort,
der
Weg,
den
du
„Regenstraße“
nanntest.
Giờ
em
đâu
khi
trời
mưa?
Wo
bist
du
jetzt,
wenn
es
regnet?
Mỗi
khi
anh
nhìn
lại
mưa
trên
đường
mưa.
Jedes
Mal,
wenn
ich
den
Regen
auf
der
Regenstraße
sehe.
Mỗi
khi
anh
tìm
bóng
dáng
xưa
ấy
đâu
rồi.
Jedes
Mal,
wenn
ich
deine
alte
Gestalt
suche,
wo
ist
sie
hin?
Nhẹ
buông
cánh
tay
xua
cơn
lạnh
trong
tim.
Sanft
lasse
ich
meine
Hand
sinken,
um
die
Kälte
in
meinem
Herzen
zu
vertreiben.
Mong
manh
những
niềm
đau
gọi
tên
em
từ
trong
cơn
mơ
giữa
đêm.
Zerbrechlich
der
Schmerz,
der
deinen
Namen
ruft
aus
einem
Traum
mitten
in
der
Nacht.
Giấc
mơ
chỉ
còn
lại
mưa
trên
đường
mưa.
Der
Traum
ist
nur
noch
Regen
auf
der
Regenstraße.
Giấc
mơ
tan
thành
mưa
ướt
vai
áo
se
lạnh.
Der
Traum
zerfließt
zu
Regen,
der
meine
Schultern
nässt
und
frösteln
lässt.
Từng
giây
phút
yêu
thương
anh
giữ
trong
tim.
Jeden
liebevollen
Moment
bewahre
ich
in
meinem
Herzen.
Sẽ
không
bao
giờ
tan
biến.
Er
wird
niemals
vergehen.
Vì
anh
nhớ
mưa
trên
con
đường
mưa.
Denn
ich
erinnere
mich
an
den
Regen
auf
der
Regenstraße.
Không
còn
không
còn
giữ
lấy
bao
ngày
mưa
còn
bên
nhau.
Nicht
mehr,
nicht
mehr
halten
wir
die
Regentage
fest,
als
wir
noch
zusammen
waren.
Không
còn
bên
cạnh
anh
như
ngày
xưa
ta
trao
kỉ
niệm!
Nicht
mehr
an
meiner
Seite
wie
damals,
als
wir
Erinnerungen
austauschten!
Bây
giờ
con
đường
nơi
ấy,
con
đường
em
đặt
tên
" đường
mưa
".
Jetzt
dieser
Weg
dort,
der
Weg,
den
du
„Regenstraße“
nanntest.
Giờ
em
đâu
khi
trời
mưa?
Wo
bist
du
jetzt,
wenn
es
regnet?
Mỗi
khi
anh
nhìn
lại
mưa
trên
đường
mưa.
Jedes
Mal,
wenn
ich
den
Regen
auf
der
Regenstraße
sehe.
Mỗi
khi
anh
tìm
bóng
dáng
xưa
ấy
đâu
rồi.
Jedes
Mal,
wenn
ich
deine
alte
Gestalt
suche,
wo
ist
sie
hin?
Nhẹ
buông
cánh
tay
xua
cơn
lạnh
trong
tim.
Sanft
lasse
ich
meine
Hand
sinken,
um
die
Kälte
in
meinem
Herzen
zu
vertreiben.
Mong
manh
những
niềm
đau
gọi
tên
em
từ
trong
cơn
mơ
giữa
đêm.
Zerbrechlich
der
Schmerz,
der
deinen
Namen
ruft
aus
einem
Traum
mitten
in
der
Nacht.
Giấc
mơ
chỉ
còn
lại
mưa
trên
đường
mưa.
Der
Traum
ist
nur
noch
Regen
auf
der
Regenstraße.
Giấc
mơ
tan
thành
mưa
ướt
vai
áo
se
lạnh.
Der
Traum
zerfließt
zu
Regen,
der
meine
Schultern
nässt
und
frösteln
lässt.
Từng
giây
phút
yêu
thương
anh
giữ
trong
tim.
Jeden
liebevollen
Moment
bewahre
ich
in
meinem
Herzen.
Sẽ
không
bao
giờ
tan
biến.
Er
wird
niemals
vergehen.
Vì
anh
nhớ
mưa
trên
con
đường
mưa.
Denn
ich
erinnere
mich
an
den
Regen
auf
der
Regenstraße.
(Mỗi
khi
anh
nhìn
lại
mưa
trên
đường
mưa.
(Jedes
Mal,
wenn
ich
den
Regen
auf
der
Regenstraße
sehe.
Mỗi
khi
anh
tìm
bóng
dáng
xưa
ấy
đâu
rồi.
Jedes
Mal,
wenn
ich
deine
alte
Gestalt
suche,
wo
ist
sie
hin?
Nhẹ
buông
cánh
tay
xua
cơn
lạnh
trong
tim)
Sanft
lasse
ich
meine
Hand
sinken,
um
die
Kälte
in
meinem
Herzen
zu
vertreiben)
Mong
manh
những
niềm
đau
gọi
tên
em
từ
trong
cơn
mơ
giữa
đêm.
Zerbrechlich
der
Schmerz,
der
deinen
Namen
ruft
aus
einem
Traum
mitten
in
der
Nacht.
Giấc
mơ
chỉ
còn
lại
mưa
trên
đường
mưa.
Der
Traum
ist
nur
noch
Regen
auf
der
Regenstraße.
Giấc
mơ
tan
thành
mưa
ướt
vai
áo
se
lạnh.
Der
Traum
zerfließt
zu
Regen,
der
meine
Schultern
nässt
und
frösteln
lässt.
Từng
giây
phút
yêu
thương
anh
giữ
trong
tim.
Jeden
liebevollen
Moment
bewahre
ich
in
meinem
Herzen.
Sẽ
không
bao
giờ
tan
biến.
Er
wird
niemals
vergehen.
Vì
anh
nhớ
mưa
trên
con
đường
mưa.
Denn
ich
erinnere
mich
an
den
Regen
auf
der
Regenstraße.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thachbao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.