Текст и перевод песни Hồ Quang Hiếu - Co Niu Lay Doi Tay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co Niu Lay Doi Tay
Крепко сжимая руки
Co
Niu
Lay
Doi
Tay
Крепко
сжимая
руки
Ho
Quang
Hieu
Хо
Куанг
Хьеу
Cố
nhắm
đôi
mi
thật
lâu
Долго
закрываю
глаза,
Rơi
từng
giọt
nước
mắt
Капли
слёз
падают
Tuôn
xuống
vai
em.
Тебе
на
плечи.
Rồi
chợt
nhìn
em
cố
gắng
mỉm
cười
Потом
вдруг
вижу,
как
ты
пытаешься
улыбнуться,
Mà
lòng
này
nát
tan
.
А
у
меня
сердце
разрывается.
Đọng
lại
trên
mi
Застывшая
на
ресницах
Là
niềm
đớn
đau
không
nguôi.
Неутихающая
боль.
Người
chợt
cất
bước
đi
Ты
вдруг
уходишь,
Mãi
không
quay
lại
Не
оборачиваясь,
Đành
lòng
tìm
bước
chân
em
Остаётся
лишь
провожать
тебя
взглядом
đi
nhìn
từ
phía
sau
Смотреть,
как
ты
уходишь,
Mà
tim
chợt
đau.
И
сердце
сжимается
от
боли.
Nhìn
thấy
xung
quanh
ai
cũng
xa
lạ.
Вокруг
все
кажутся
чужими.
Chỉ
riêng
anh
đứng
nơi
phía
chân
trời
.
Только
я
стою
на
краю
земли,
Nhìn
em
yêu
ngày
càng
đi
xa
Смотрю,
как
моя
любимая
уходит
всё
дальше
Xa
tầm
tay
anh.
Всё
дальше
от
меня.
Cứ
cố
níu
đôi
tay
để
về
lại
bên
anh
Пытаюсь
удержать
тебя
за
руку,
вернуть
к
себе,
Nhưng
không
thể
được.
Но
это
невозможно.
Vì
người
đã
có
một
người
mới
Ведь
у
тебя
уже
есть
другой,
đi
bên
người
ta
không
cần
anh.
Ты
идёшь
рядом
с
ним,
я
тебе
не
нужен.
Chẳng
cần
bận
tâm
anh
nơi
đây
thế
nào.
Тебя
не
волнует,
что
со
мной
здесь.
Giờ
người
đã
cố
quên
đi
anh
người
anh
yêu
nhất.
Теперь
ты
пытаешься
забыть
меня,
того,
кого
я
любил
больше
всего.
Phải
không
em...
mô
mồ
mô
mô
mố
.
Правда,
милая?..
Ммм-ммм.
Vậy
là
từ
đây
đôi
tim
chúng
ta
Значит,
с
этого
момента
наши
сердца
Cách
ngăn
mỗi
đứa
một
phương
trời.
Разделены,
каждый
из
нас
на
краю
света.
Cố
nhắm
đôi
mi
thật
lâu
Долго
закрываю
глаза,
Rơi
từng
giọt
nước
mắt
Капли
слёз
падают
Tuôn
xuống
vai
em.
Тебе
на
плечи.
Rồi
chợt
nhìn
em
cố
gắng
mỉm
cười
Потом
вдруг
вижу,
как
ты
пытаешься
улыбнуться,
Mà
lòng
này
nát
tan
.
А
у
меня
сердце
разрывается.
Đọng
lại
trên
mi
Застывшая
на
ресницах
Là
niềm
đớn
đau
không
nguôi.
Неутихающая
боль.
Người
chợt
cất
bước
đi
Ты
вдруг
уходишь,
Mãi
không
quay
lại
Не
оборачиваясь,
Đành
lòng
tìm
bước
chân
em
Остаётся
лишь
провожать
тебя
взглядом
đi
nhìn
từ
phía
sau
Смотреть,
как
ты
уходишь,
Mà
tim
chợt
đau.
И
сердце
сжимается
от
боли.
Nhìn
thấy
xung
quanh
ai
cũng
xa
lạ.
Вокруг
все
кажутся
чужими.
Chỉ
riêng
anh
đứng
nơi
phía
chân
trời
.
Только
я
стою
на
краю
земли,
Nhìn
em
yêu
ngày
càng
đi
xa
Смотрю,
как
моя
любимая
уходит
всё
дальше
Xa
tầm
tay
anh.
Всё
дальше
от
меня.
Cứ
cố
níu
đôi
tay
để
về
lại
bên
anh
Пытаюсь
удержать
тебя
за
руку,
вернуть
к
себе,
Nhưng
không
thể
được.
Но
это
невозможно.
Vì
người
đã
có
một
người
mới
Ведь
у
тебя
уже
есть
другой,
đi
bên
người
ta
không
cần
anh.
Ты
идёшь
рядом
с
ним,
я
тебе
не
нужен.
Chẳng
cần
bận
tâm
anh
nơi
đây
thế
nào.
Тебя
не
волнует,
что
со
мной
здесь.
Giờ
người
đã
cố
quên
đi
anh
người
anh
yêu
nhất.
Теперь
ты
пытаешься
забыть
меня,
того,
кого
я
любил
больше
всего.
Phải
không
em...
mô
mồ
mô
mô
mố
.
Правда,
милая?..
Ммм-ммм.
Vậy
là
từ
đây
đôi
tim
chúng
ta
Значит,
с
этого
момента
наши
сердца
Cách
ngăn
mỗi
đứa
một
phương
trời.
Разделены,
каждый
из
нас
на
краю
света.
Nhìn
thấy
xung
quanh
ai
cũng
xa
lạ.
Вокруг
все
кажутся
чужими.
Chỉ
riêng
anh
đứng
nơi
phía
chân
trời
.
Только
я
стою
на
краю
земли,
Nhìn
em
yêu
ngày
càng
đi
xa
Смотрю,
как
моя
любимая
уходит
всё
дальше
Xa
tầm
tay
anh.
Всё
дальше
от
меня.
Cứ
cố
níu
đôi
tay
để
về
lại
bên
anh
Пытаюсь
удержать
тебя
за
руку,
вернуть
к
себе,
Nhưng
không
thể
được.
Но
это
невозможно.
Vì
người
đã
có
một
người
mới
Ведь
у
тебя
уже
есть
другой,
đi
bên
người
ta
không
cần
anh.
Ты
идёшь
рядом
с
ним,
я
тебе
не
нужен.
Chẳng
cần
bận
tâm
anh
nơi
đây
thế
nào.
Тебя
не
волнует,
что
со
мной
здесь.
Giờ
người
đã
cố
quên
đi
anh
người
anh
yêu
nhất.
Теперь
ты
пытаешься
забыть
меня,
того,
кого
я
любил
больше
всего.
Phải
không
em...
mô
mồ
mô
mô
mố
.
Правда,
милая?..
Ммм-ммм.
Vậy
là
từ
đây
đôi
tim
chúng
ta
Значит,
с
этого
момента
наши
сердца
Cách
ngăn
mỗi
đứa
một
phương
trời.
Разделены,
каждый
из
нас
на
краю
света.
Vậy
là
từ
đây
đôi
tim
chúng
ta
Значит,
с
этого
момента
наши
сердца
Cách
ngăn
mỗi
đứa
một
phương
trời.
Разделены,
каждый
из
нас
на
краю
света.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trungle Chi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.