Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Màn
đêm
giờ
đã
buông
xuống
Die
Nacht
ist
nun
hereingebrochen,
Ai
ai
cũng
đều
yên
giấc
Jeder
schläft
schon
tief
und
fest.
Có
ai
vẫn
ngồi
đan
áo
Ist
da
jemand,
der
noch
sitzt
und
strickt,
Từng
giọt
mồ
hôi
lăn
dài.
Jeder
Schweißtropfen
rollt
lang
herab.
Ngày
qua
mẹ
đã
che
chở
Vergangene
Tage
hast
du
mich
beschützt,
Cho
con
bình
yên
no
ấm
Hast
mir
Frieden
und
Fülle
gegeben.
Yêu
thương
chẳng
hề
la
mắng
Geliebt,
ohne
jemals
zu
schimpfen,
Dù
cho
con
mang
bao
nhiêu
lỗi
lầm.
Auch
wenn
ich
so
viele
Fehler
machte.
Có
những
đêm
về
một
mình
mẹ
thức
trắng
đêm
thâu
Es
gab
Nächte,
da
warst
du
allein
die
ganze
Nacht
wach,
Có
những
khi
mẹ
buồn
nào
ai
biết
được
đâu
Es
gab
Zeiten,
da
warst
du
traurig,
wer
konnte
das
ahnen?
Vì
mẹ
đã
hi
sinh,
dành
cho
con
niềm
yêu
thương
chất
ngất.
Denn
du
hast
dich
geopfert,
mir
grenzenlose
Liebe
geschenkt.
Có
những
đêm
buồn
lạnh
ướt
khóe
mi
ai
Es
gab
traurige
Nächte,
kalte
Tränen
nässten
deine
Augenwinkel,
Bước
chân
lặng
thầm
dìu
con
đến
tương
lai
Deine
leisen
Schritte
führten
mich
in
die
Zukunft.
Và
con
sẽ
mãi
mãi,
luôn
nhớ
ơn
của
mẹ
Und
ich
werde
für
immer,
immer
deine
Güte
in
Erinnerung
behalten,
(Và
con
sẽ
mãi
mãi,
ghi
nhớ
công
ơn
của
mẹ).
(Und
ich
werde
für
immer,
deine
Verdienste
in
Ehren
halten).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hunglieu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.