Hồ Quang Hiếu - Mot Bo Moi Hai Loi Noi - перевод текста песни на немецкий

Mot Bo Moi Hai Loi Noi - Hồ Quang Hiếuперевод на немецкий




Mot Bo Moi Hai Loi Noi
Ein Mund, zwei Worte
Trên phố anh một mình
Allein auf der Straße
Đi vào đêm vắng, đi tìm đâu đó
Gehe ich in die leere Nacht, suche irgendwo
Bóng hình em yêu dấu ngày xưa
Dein geliebtes Bild von damals
Con phố đơn mình anh lặng câm.
Die einsame Straße, ich allein schweige stumm.
Đêm đã sắp qua rồi
Die Nacht ist bald vorbei
Trăng lẻ loi quá, qua một đêm trắng
Der Mond ist so einsam, durch eine schlaflose Nacht
Anh chờ em như thế người ơi
Habe ich so auf dich gewartet, mein Schatz
Sao vẫn không quay về đây bên đời anh.
Warum kommst du immer noch nicht zurück an meine Seite?
Một câu cho mình yêu nhau
Ein Wort, damit wir uns lieben
Anh ngỡ như đôi ta không rời
Ich dachte, wir würden uns nie trennen
Cũng một câu cho mình xa nhau
Auch ein Wort, damit wir uns trennen
Em nói lên tim anh chợt khóc.
Du sprachst es aus, mein Herz weinte plötzlich.
Người đã bước đến nói yêu anh tình muôn đời
Du kamst und sagtest, du liebst mich für immer
Tiếng nói ấy khiến đôi ta thành nhân tình
Diese Worte machten uns zu Liebenden
Nào ngờ đâu em vội quên
Wer hätte gedacht, dass du so schnell vergisst
Một câu xót xa cũng trên đầu môi ấy.
Ein schmerzliches Wort, auch von denselben Lippen.
Người đã cất bước
Du bist gegangen
Chúng ta như người xa lạ
Wir sind wie Fremde
Thấy hối tiếc giấc trao người chân thành
Ich bereue den Traum, den ich dir aufrichtig gab
Một người đi, một cuộc tình chia ly mất rồi.
Eine Person geht, eine Liebe ist zerbrochen.
Ca Khúc: 1 Bờ Môi 2 Lời Nói Remix - Ca sĩ: Hồ Quang Hiếu
Lied: Ein Mund, zwei Worte Remix - Sänger: Hồ Quang Hiếu
Lyric by _.-kvh_mta-._
Text von _.-kvh_mta-._
Chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Viel Spaß beim Musikhören!
Trên phố anh một mình
Allein auf der Straße
Đi vào đêm vắng, đi tìm đâu đó
Gehe ich in die leere Nacht, suche irgendwo
Bóng hình em yêu dấu ngày xưa
Dein geliebtes Bild von damals
Con phố đơn mình anh lặng câm.
Die einsame Straße, ich allein schweige stumm.
Đêm đã sắp qua rồi
Die Nacht ist bald vorbei
Trăng lẻ loi quá, qua một đêm trắng
Der Mond ist so einsam, durch eine schlaflose Nacht
Anh chờ em như thế người ơi
Habe ich so auf dich gewartet, mein Schatz
Sao vẫn không quay về đây bên đời anh.
Warum kommst du immer noch nicht zurück an meine Seite?
Một câu cho mình yêu nhau
Ein Wort, damit wir uns lieben
Anh ngỡ như đôi ta không rời
Ich dachte, wir würden uns nie trennen
Cũng một câu cho mình xa nhau
Auch ein Wort, damit wir uns trennen
Em nói lên tim anh chợt khóc.
Du sprachst es aus, mein Herz weinte plötzlich.
Người đã bước đến nói yêu anh tình muôn đời
Du kamst und sagtest, du liebst mich für immer
Tiếng nói ấy khiến đôi ta thành nhân tình
Diese Worte machten uns zu Liebenden
Nào ngờ đâu em vội quên
Wer hätte gedacht, dass du so schnell vergisst
Một câu xót xa cũng trên đầu môi ấy.
Ein schmerzliches Wort, auch von denselben Lippen.
Người đã cất bước
Du bist gegangen
Chúng ta như người xa lạ
Wir sind wie Fremde
Thấy hối tiếc giấc trao người chân thành
Ich bereue den Traum, den ich dir aufrichtig gab
Một người đi, một cuộc tình chia ly mất rồi.
Eine Person geht, eine Liebe ist zerbrochen.
Người đã bước đến nói yêu anh tình muôn đời
Du kamst und sagtest, du liebst mich für immer
Tiếng nói ấy khiến đôi ta thành nhân tình
Diese Worte machten uns zu Liebenden
Nào ngờ đâu em vội quên
Wer hätte gedacht, dass du so schnell vergisst
Một câu xót xa cũng trên đầu môi ấy.
Ein schmerzliches Wort, auch von denselben Lippen.
Người đã cất bước
Du bist gegangen
Chúng ta như người xa lạ
Wir sind wie Fremde
Thấy hối tiếc giấc trao người chân thành
Ich bereue den Traum, den ich dir aufrichtig gab
Một người đi, một cuộc tình chia ly mất rồi.
Eine Person geht, eine Liebe ist zerbrochen.
---The End---
---Ende---





Авторы: Haunguyen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.