Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một Tình Yêu Đúng Nghĩa
Eine wahre Liebe
Cứ
mỗi
đêm
về
Jede
Nacht
aufs
Neue
Hình
dung
ấy
khiến
cho
anh
không
thể
nhắm
đôi
mắt
lässt
mich
dieses
Bild
meine
Augen
nicht
schließen.
Đôi
mắt
nhuộm
màu
cay
đắng
Augen,
gefärbt
von
Bitterkeit.
Anh
không
thể
tin
xưa
kia
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
früher
Em
nói
em
cần
bên
anh
sagtest,
du
brauchst
mich
an
deiner
Seite.
Vậy
mà
giờ
mang
đến
nỗi
đau
Und
doch
bringst
du
mir
jetzt
diesen
Schmerz.
Nỗi
đau
chưa
kịp
ngủ
quên
Der
Schmerz
war
noch
nicht
vergangen,
Thì
em
đã
bước
chung
đường
da
gingst
du
schon
einen
gemeinsamen
Weg
Cùng
người
ta
khi
đi
kề
vai
tay
nắm
vai
ôm
mit
einem
anderen,
Seite
an
Seite,
Händchen
haltend,
Arm
in
Arm.
Tình
yêu
đâu
phải
muốn
là
có
Liebe
ist
nichts,
was
man
einfach
bekommt,
wenn
man
es
will.
Mà
thời
gian
vừa
đó
Und
das
nach
so
kurzer
Zeit?
Phải
chăng
khi
yêu
anh
em
đã
lặng
thầm
lừa
dối
Hast
du
mich
vielleicht
heimlich
betrogen,
als
du
sagtest,
du
liebst
mich?
Nào
ai
đã
một
lần
được
yêu,
được
nắm
lấy
trọn
vòng
tay
Wer
hat
je
wirklich
geliebt,
durfte
jemanden
ganz
in
den
Armen
halten?
Được
gần
bên
trao
yêu
thương,
bước
đi
chung
vòng
tay
ấy
Durfte
nah
sein,
Liebe
schenken,
gemeinsam
in
dieser
Umarmung
gehen?
Từ
khi
có
em
bên
đời
anh
chỉ
mong
đúng
nghĩa
một
tình
yêu
Seit
du
in
meinem
Leben
bist,
wünsche
ich
mir
nur
eine
wahre
Liebe.
Cớ
sao
trái
tim
em
vẫn
không
dành
trọn
cho
anh
Warum
gehört
dein
Herz
dennoch
nicht
ganz
mir?
Nỗi
đau
chưa
kịp
ngủ
quên
Der
Schmerz
war
noch
nicht
vergangen,
Thì
em
đã
bước
chung
đường
da
gingst
du
schon
einen
gemeinsamen
Weg
Cùng
người
ta
khi
đi
kề
vai
tay
nắm
vai
ôm
mit
einem
anderen,
Seite
an
Seite,
Händchen
haltend,
Arm
in
Arm.
Tình
yêu
đâu
phải
muốn
là
có
Liebe
ist
nichts,
was
man
einfach
bekommt,
wenn
man
es
will.
Mà
thời
gian
vừa
đó
Und
das
nach
so
kurzer
Zeit?
Phải
chăng
khi
yêu
anh
em
lặng
thầm
lừa
dối
Hast
du
mich
vielleicht
heimlich
betrogen,
als
du
sagtest,
du
liebst
mich?
Nào
ai
đã
một
lần
được
yêu,
được
nắm
lấy
trọn
vòng
tay
Wer
hat
je
wirklich
geliebt,
durfte
jemanden
ganz
in
den
Armen
halten?
Được
gần
bên
trao
yêu
thương,
bước
đi
chung
vòng
tay
ấy
Durfte
nah
sein,
Liebe
schenken,
gemeinsam
in
dieser
Umarmung
gehen?
Từ
khi
có
em
bên
đời
anh
chỉ
mong
đúng
nghĩa
một
tình
yêu
Seit
du
in
meinem
Leben
bist,
wünsche
ich
mir
nur
eine
wahre
Liebe.
Cớ
sao
trái
tim
em
vẫn
không
dành
trọn
cho
anh
Warum
gehört
dein
Herz
dennoch
nicht
ganz
mir?
Nào
ai
đã
một
lần
được
yêu,
được
nắm
lấy
trọn
vòng
tay
Wer
hat
je
wirklich
geliebt,
durfte
jemanden
ganz
in
den
Armen
halten?
Được
gần
bên
trao
yêu
thương,
bước
đi
chung
vòng
tay
ấy
Durfte
nah
sein,
Liebe
schenken,
gemeinsam
in
dieser
Umarmung
gehen?
Từ
khi
có
em
bên
đời
anh
chỉ
mong
đúng
nghĩa
một
tình
yêu
Seit
du
in
meinem
Leben
bist,
wünsche
ich
mir
nur
eine
wahre
Liebe.
Cớ
sao
trái
tim
em
vẫn
không
dành
trọn
cho
anh
Warum
gehört
dein
Herz
dennoch
nicht
ganz
mir?
Cớ
sao
trái
tim
em
vẫn
không
dành
trọn
cho
anh
Warum
gehört
dein
Herz
dennoch
nicht
ganz
mir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quangtrinh Dinh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.