Hồ Quang Hiếu - Một Tình Yêu Đúng Nghĩa - перевод текста песни на немецкий

Một Tình Yêu Đúng Nghĩa - Hồ Quang Hiếuперевод на немецкий




Một Tình Yêu Đúng Nghĩa
Eine wahre Liebe
Cứ mỗi đêm về
Jede Nacht aufs Neue
Hình dung ấy khiến cho anh không thể nhắm đôi mắt
lässt mich dieses Bild meine Augen nicht schließen.
Đôi mắt nhuộm màu cay đắng
Augen, gefärbt von Bitterkeit.
Anh không thể tin xưa kia
Ich kann nicht glauben, dass du früher
Em nói em cần bên anh
sagtest, du brauchst mich an deiner Seite.
Vậy giờ mang đến nỗi đau
Und doch bringst du mir jetzt diesen Schmerz.
Nỗi đau chưa kịp ngủ quên
Der Schmerz war noch nicht vergangen,
Thì em đã bước chung đường
da gingst du schon einen gemeinsamen Weg
Cùng người ta khi đi kề vai tay nắm vai ôm
mit einem anderen, Seite an Seite, Händchen haltend, Arm in Arm.
Tình yêu đâu phải muốn
Liebe ist nichts, was man einfach bekommt, wenn man es will.
thời gian vừa đó
Und das nach so kurzer Zeit?
Phải chăng khi yêu anh em đã lặng thầm lừa dối
Hast du mich vielleicht heimlich betrogen, als du sagtest, du liebst mich?
Nào ai đã một lần được yêu, được nắm lấy trọn vòng tay
Wer hat je wirklich geliebt, durfte jemanden ganz in den Armen halten?
Được gần bên trao yêu thương, bước đi chung vòng tay ấy
Durfte nah sein, Liebe schenken, gemeinsam in dieser Umarmung gehen?
Từ khi em bên đời anh chỉ mong đúng nghĩa một tình yêu
Seit du in meinem Leben bist, wünsche ich mir nur eine wahre Liebe.
Cớ sao trái tim em vẫn không dành trọn cho anh
Warum gehört dein Herz dennoch nicht ganz mir?
Nỗi đau chưa kịp ngủ quên
Der Schmerz war noch nicht vergangen,
Thì em đã bước chung đường
da gingst du schon einen gemeinsamen Weg
Cùng người ta khi đi kề vai tay nắm vai ôm
mit einem anderen, Seite an Seite, Händchen haltend, Arm in Arm.
Tình yêu đâu phải muốn
Liebe ist nichts, was man einfach bekommt, wenn man es will.
thời gian vừa đó
Und das nach so kurzer Zeit?
Phải chăng khi yêu anh em lặng thầm lừa dối
Hast du mich vielleicht heimlich betrogen, als du sagtest, du liebst mich?
Nào ai đã một lần được yêu, được nắm lấy trọn vòng tay
Wer hat je wirklich geliebt, durfte jemanden ganz in den Armen halten?
Được gần bên trao yêu thương, bước đi chung vòng tay ấy
Durfte nah sein, Liebe schenken, gemeinsam in dieser Umarmung gehen?
Từ khi em bên đời anh chỉ mong đúng nghĩa một tình yêu
Seit du in meinem Leben bist, wünsche ich mir nur eine wahre Liebe.
Cớ sao trái tim em vẫn không dành trọn cho anh
Warum gehört dein Herz dennoch nicht ganz mir?
Nào ai đã một lần được yêu, được nắm lấy trọn vòng tay
Wer hat je wirklich geliebt, durfte jemanden ganz in den Armen halten?
Được gần bên trao yêu thương, bước đi chung vòng tay ấy
Durfte nah sein, Liebe schenken, gemeinsam in dieser Umarmung gehen?
Từ khi em bên đời anh chỉ mong đúng nghĩa một tình yêu
Seit du in meinem Leben bist, wünsche ich mir nur eine wahre Liebe.
Cớ sao trái tim em vẫn không dành trọn cho anh
Warum gehört dein Herz dennoch nicht ganz mir?
Cớ sao trái tim em vẫn không dành trọn cho anh
Warum gehört dein Herz dennoch nicht ganz mir?





Авторы: Quangtrinh Dinh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.